Граф Булгаков. Том 5: Видят ли нейродевочки сны? (СИ)
Наконец, терпение мое лопнуло. Когда брат в очередной раз бросился в атаку, я перехватил его руку, развернулся и с размаху швырнул Наргота на пол. Тот грохнулся на спину, глубоко вмяв каменный пол. В стороны брызнули извилистые трещины. Наргот широко распахнул глаза, из его пасти брызнула кровь.
Но он рывком тут же вскочил на ноги, разъяренный.
— Довольно! — рявкнул я, — У меня нет времени на эту возню!
Наргот на мгновение застыл, удивленный моим окриком.
— Послушай, брат, — продолжил я уже спокойнее, — Я с удовольствием сражусь с тобой, но позже. Давай прекратим эту глупую возню и поговорим.
Наргот молча смотрел на меня, тяжело дыша после боя. Наконец он фыркнул и расслабил плечи:
— Ладно, может ты и прав. Скучно драться с тем, кто не желает боя…
Мы постояли молча, переводя дыхание после схватки.
— Извини за эту выходку, — наконец сказал Наргот и расхохотался, — Просто я уже так давно ни с кем не сражался… Изверга в последнее время где-то носит… Силы переполняют, а выплеснуть негде.
— Ничего страшного, — кивнул я, — Я иду к матери. Составишь мне компанию?
— Ага, почему нет? — оскалился он, — Чую, зрелище будет еще то… я не я буду, если это пропущу! Ты же, как я понял, умер в том мире? И, получается, проиграл ей пари?
— Не напоминай… — буркнул я.
Мы шли по подземелью уже довольно долго, обмениваясь новостями. Наргот с удовольствием делился самыми свежими сплетнями и историями.
— Помнишь Гарунта, того старого циклопа, который охранял восточную шахту? — спросил Наргот, — Так вот, месяц назад он вздумал напиться браги и забрел не туда, куда следует.
— Куда это? — поинтересовался я.
— Да в пещеры к молодым вивернам, что обосновались там в прошлом году! — хохотнул брат, — Ты же знаешь, какие они горячие в этом возрасте.
Я расхохотался, представив эту картину. Гарунт и в лучшие свои дни не блистал сообразительностью и ловкостью.
— И что было дальше? — с нетерпением спросил я.
— Да что тут говорить! — продолжал веселиться Наргот, — Они его там отделали по полной программе! Когда циклоп выполз обратно, одежды на нем почти не осталось, а тело было весь искусано и исцарапано.
— Надо же, а я думал, старик уже давно не способен на такие подвиги! — усмехнулся я.
— Вот и он так же думал! — ответил Наргот, — После этого случая Гарунт целую неделю отлёживался, стыдясь показаться на глаза. Но если честно, я ему даже немного завидую…
Мы ещё немного посмеялись над похождениями незадачливого циклопа. Рассказы Наргота скрашивали унылый путь по однообразным тоннелям.
— А была еще забавная история с одним из молодых пещерных драконов, — продолжал брат, — Эта ящерица вздумала поразвлечься и поджарила группу рабочих, когда те латали трещины в одном из храмов матери.
— И что, мать его за это не наказала? — удивился я.
— Да в том-то и дело, что наказала! — сказал Наргот, — При всех превратила дракона в гигантского червяка за его выходку. И велела таким оставаться целый год, чтобы научился смирению.
Я присвистнул. Мать умела наказывать изощренно, когда хотела. Год в теле беспомощного червя должен был стать для гордого дракона суровым уроком.
— Бедняга долго пресмыкался по углам, стараясь никому не попадаться на глаза, — сказал Наргот, — Все издевались над ним, а он только жалобно пищал и прятался. Недавно его нашла сестра Алая, нацепила на него седло, и теперь по всему Подземелью с воплями счастья рассекает на своей новой лошадке…
Я рассмеялся. Да уж, родня не скучала в моё отсутствие.
Так мы продолжали болтать о разных забавных и странных случаях, пока спускались по древним ступеням в недра подземелья — туда, где в своей обители находилась наша Мать, Великая Зыбь.
— Матушка тогда пришла в ярость из-за выходки дракона, — сказал Наргот, — После того, как ты ушел, она стала особенно раздражительной. У неё из глаз в тот момент в прямом смысле вылетали молнии. Зрелище было впечатляющее, хоть и жутковатое. Я уж думал, хана тому дракону…
Я кивнул. Мать всегда была вспыльчива, если кто-то посягал на её владения или слуг. Ведь это же была её собственность… Она не привыкла к неповиновению или отказу.
— Кстати, она очень скучала без тебя все это время, — неожиданно добавил Наргот, — Хоть виду и не подавала. Но я-то видел — твой уход тяжким бременем лег на её сердце.
Я только вздохнул. Конечно, мать любит меня, как и всех своих детей. Но её любовь слишком… своеобразна, скажем так. А ещё обременительна и требовательна. Она не терпит ни малейшего инакомыслия или неповиновения.
— Она ведь богиня, в конце концов, — продолжил я, — Владычица Подземного мира… Как тут не наполниться гордыней и властности? Мне это не нравится, и я предпочел свободу. Пусть даже такой ценой.
— Ха, ну да, свободолюбие у тебя всегда было развито сильнее прочих добродетелей! — рассмеялся Наргот, — Правда, в конечном итоге, ты останешься с нами навсегда… Спор-то ты проиграл. Теперь ты больше не покинешь Подземелье.
Я не стал спорить. Мать останется такой, какая она есть. А я выбрал иной путь. Каждый делает свой выбор.
И моя игра ещё не закончена. Что бы там кто не думал.
Мы приближались к одному из главных храмов Великой Зыби, расположенных в самом сердце Подземелья. Это было мрачное сооружение из черного камня с высокими шпилями. По его периметру на нас взирали изваяния древних чудовищ.
Изнутри храма сочилось багровое сияние — знак того, что там проводятся мистические ритуалы, связанные с энергией планетарного ядра. Мать приходила сюда, чтобы обрести особую силу и могущество.
— Хм… похоже, старушка опять решила подзарядить батарейки, — хмыкнул Наргот, разглядывая храм.
— Лучше её так не называй, а то она тебя прибьет, когда услышит, — хмыкнул я.
— Да ладно, не услышит! — беспечно махнул рукой брат, — Она же сейчас в трансе глубоком, ей не до нас. А если и услышит… я всегда могу легко свинтить!
Это да, в умении свинтить Нарготу, этому мастеру иллюзий, в Подземелье не было равных.
Подойдя к входу, мы увидели двух стражников-демонов, загородивших проход. Это были громадные рогатые гориллоподобные существа с алыми глазами и клыками. В руках они сжимали по огромному топору.
— Стоять! Куда прёте? — рявкнул один страж.
— А мы просто гуляем, любуемся архитектурой, — развязно ответил Наргот.
— Гуляйте себе дальше! Сюда хода нет, — рыкнул второй страж, сжимая топор, — Богиня проводит тайный ритуал, её нельзя беспокоить!
— Да мы и не собирались, — успокаивающе сказал я, — Просто мимо проходили, решили посмотреть на храм. Красиво тут у вас…
Демоны недоверчиво уставились на нас, но топоры опустили. Они явно колебались — с одной стороны, мы были детьми самой Владычицы Зыби. Но с другой — их приказ не впускать никого был предельно ясен.
Мы с братом переглянулись и не спеша двинулись прочь от храма. Стражники проводили нас недоверчивыми взглядами, пока мы не скрылись из виду в боковом туннеле.
— Ну и грубияны, — фыркнул Наргот, — Никакого почтения к принцам Подземелья!
— Мать отлично промыла им головы, — заметил я, — Они тупые, но беспрекословно подчиняются только ей. Это главное для стражи.
Я задумчиво поскреб затылок.
— Вынести их не проблема, — сказал я, — Но я бы хотел пробраться в этот храм без лишнего шума…
Наргот хитро прищурился:
— Знаешь, есть один тайный ход прямо в главный зал. Я случайно нашел его, когда был еще совсем молодым.
— И ты молчал об этом столько лет? — удивился я.
— Ну а зачем было говорить? — пожал плечами брат, — Раньше мне и в голову не приходило туда пробираться. Но раз уж ты так стремишься повидаться с матушкой… Думаю, сейчас самое время им воспользоваться!
Я нахмурился:
— А если нас поймают? Тебе может изрядно прилететь за помощь мне.