Ты – сказка (СИ)
Шмыгая носом, она почти сразу ответила.
Офелия: Они не виноваты, что боль после потери родителей, после раздора между королевствами сделали их такими. Я вижу королеву Лиру и своего кузена в душе теми, кто сам не получал должного тепла и заботы. Как они могут дарить его другим, если не знают, что это такое. Я злюсь на них за методы правления и очень сильно. Но я сама когда-то поступала эгоистично, слушаясь чувство мести. Я не хочу войны между нами. Но что-то мне подсказывает, что нам в скором времени придётся встретиться лицом к лицу.
Джек рассматривал её то ли с восхищением, то ли с недовольством. Будто старался заглянуть поглубже в сознание, отыскать ответы на другие свои вопросы.
Джек: Не боишься проиграть снова им?
Офелия: Нет. Я не проиграю. Даже если умру.
Джек: Я не позволю тебе умереть.
Офелия: Будто ты сможешь как-то помочь в битве потомков богов. Я справлюсь сама, если понадобится. Я надеюсь, что у них и правда мирные цели. Но если это не так, то мне ради будущего моего народа придётся убить их. Или же взять в плен. Не хочу проявлять жестокость, мне даже от мысли об этом становится дурно.
Джек: Ты такая смелая раз хочешь пойти против них. Я восхищаюсь твоей силой духа.
Офелия: Эх, это вынужденные меры. Тем более если что-то и будет, то придётся собрать всех потомков богов.
Джек: Не думай сейчас об этом. Сегодня бал, мы должны веселиться. Поэтому вытри слёзы и настраивайся на наш с тобой вальс. А после танцев тебя будет ждать сюрприз.
Глаза девушки заблестели интересом, она поддалась вперёд, хватаясь за его широкие плечи.
Офелия: Ого, ты подготовил что-то для меня?! Я так рада! Мне уже безумно интересно. Но я всё ещё жду от тебя поцелуй.
Она демонстративно обидчиво нахмурилась, отчего парень тихо рассмеялся. Ухмыляясь, Джек приблизил её лицо к себе за подбородок. Дразня, сказал, дыханием касаясь губ.
Джек: Этого ждёшь не только ты. Обещаю, он будет незабываемым.
Его самоуверенный взгляд заставлял богиню смущаться, но она хотела и дальше тонуть в его глазах.
Офелия: Угу…
Джек: До мероприятия ещё есть время. Тебе нужно поспать, чтобы набраться сил. Я попрошу служанку, чтобы разбудила тебя вовремя. Не волнуйся, успеешь прихорошиться.
Подхватив её на руки, он отнёс девушку на кровать. Укладывая её, Джек заботливо укрыл её одеялом. Поцеловал на прощание в лоб.
Джек: Отдыхай, моя сильная девочка.
Почти сразу глаза богини закрылись. Ей нужно было совсем немного времени для сна, чтобы восстановить силы. Вскоре служанка вежливо постучала в дверь, входя в комнату.
Служанка: Просыпайтесь, госпожа. Пора собираться на бал.
Сквозь сон Офелия что-то промямлила. Её попытки открыть веки казались тщетными.
Служанка: Ну что вы, миледи, так устали сегодня. Вам нужно беречь силы, чтобы выглядеть изумительно. Может мне стоит рассказать мистеру Джеку о том, что вы ночи напролёт тренировались в стихии вместо того, чтобы отдыхать? Я думаю, он будет очень расстроен такой новостью.
Эти слова взбодрили девушку, и она почти подпрыгнула, вставая с кровати.
Офелия: Нет, не нужно!
Служанка: Мне помочь вам умыться?
Подбегая к зеркалу, Офелия увидела насколько плачевно состояние. Глаза опухшие от слез только стоили ей многого. Она, не раздумывая, побежала в ванную комнату. После умываний служанка помогла ей надеть и зашнуровать платье, застегнула колье и серёжки, расчесала волосы.
Служанка: Теперь вы неотразимы, госпожа. Пожалуйста, будьте на празднике осторожны на каблуках и не тратьте слишком много сил на танцы. Вам ещё нужно восстанавливаться.
Офелия: Хорошо, спасибо.
Служанка: Внизу собираются уже гости. Вы можете выходить, как только будете готовы.
Офелия: Да, можешь быть свободна.
Служанка: Хорошего вечера, госпожа.
После этих слов милая служанка покинула комнату богини. За окном уже садилось золотистое солнце. Девушка была воодушевлена и немного волновалась перед своим первым балом. Постучавшись, за ней зашли Бен с Наоми.
Наоми: Офелия, идём?
Принц застыл от красоты богини.
Бен: Ты прелестна в этом платье.
Офелия: Спасибо, Бен. Вы с Наоми тоже выглядите потрясающе, как и полагается хозяевам вечера.
Щёки принцессы порозовели, она смутилась от её слов.
Наоми: Мне очень приятно…
Галантно подав девушкам руки, чтобы они встали по обе стороны от него, Бен направился вместе с ними вниз в главный зал. Всё было красиво и богато украшен, расставлены банкетные столы с угощениями и различными напитками.
Наоми: Нам нужно найти Тьерри. Мы оставим тебя. Пожалуйста, наслаждайся вечером.
Офелия: Да, спасибо.
Стоя напротив зеркала, Офелия смотрела на своё отражение. Она сжимала кулаки, а взгляд был полон взявшейся ниоткуда злости. У неё было плохое предчувствие. В сознание врезалась фраза богини, что где-то неподалёку ходит предатель. Сегодняшнее мероприятие является отличным поводом для его появления. Он точно будет там. Только вот кто это? Как понять? На секунду девушке показалось, что на неё смотрит сама богиня по ту сторону зеркала. Этот суровый взгляд фиолетовых полных решимости и безжалостности глаз посылали мурашки по коже. Но ещё воодушевляли, заставляли не сдаваться и приложить все усилия на то, чтобы одержать победу над врагом. Офелия по характеру была нежна и довольно чувствительна в отличие от богини электро и земли. Но за эти дни проведённые здесь, она поняла, что может быть кем угодно, если захочет. Ведь её логика такова — она должна быть лучшей во всём, что постоянно повторял её отец. Никогда не отступать назад. Если нужно, притворяться другим человеком. Делать всё, чтобы достичь желаемого результата. Только вот… В отличие от отца и богини Офелия была не из тех, кто будет играть по-тёмному, кто будет хитрить во вред другим людям. Она хотела добиться всего путём добра, выбирать справедливость, защищать слабых. Уверенно подняв голову, богиня Офелия вышла из своих покоев, направляясь в главный зал. Народу уже было много, но гости всё ещё подходили. Классическая музыка разливалась по залу игрой на скрипке и фортепиано, были и другие инструменты, которые девушка знала не так хорошо. Она оглядела помещение. Вот там в углу, где, наверно, было тише всего стояли мистер Элдон с мисс Уилс, беседуя о чем-то видимо лёгком. Её лицо было мягче и спокойнее обычного, а молодой человек всё так же смущался рядом с ней. Мистер Лесли пригласил на медленный вальс миссис Лесли. Белое роскошное платье очень красиво смотрелось на фоне выразительных голубых глаз и волнистых чёрных волос. Он вёл её так бережно, как самое дорогое, что у него есть. Скорее всего несмотря на равнодушие и строгость в их поведении, они были нежны и внимательны друг с другом. Мисс Терри одиноко стояла около стола с закусками, словно выглядывала кого-то. Из-за спины к ней подошёл мистер Хэйзер.
Мистер Хэйзер: Мисс Терри, подарите мне танец?
Он выглядел самодовольно, будто не мог представить, что та может ему отказать. Мистер Джонс оказался вовремя рядом с молодой девушкой. Смотря в хитрые дьявольские глаза молодого человека, он сказал Терри следующее.
Мистер Джонс: Помните, что вы уже пообещали мне свой первый танец?
Девушка на миг сделала удивленное выражение лица. Видимо она ничего ему не обещала. Но по его уверенному, спокойному взгляду, который намекал ей на верный выбор, она ответила Хэйзеру, беря Джонса под руку.
Мисс Терри: Извините, Хэйзер, но вам придётся подождать.
Лицо Хэйзера исказилось презрением к ним обоим, но он не терял хватки. Едко усмехнулся.
Мистер Хэйзер: Я терпелив, мисс Терри. Не стану же я забирать вас силой у мистера Джонса.
Он глянул на того, опасно сверкнув глазами.
Мистер Хэйзер: Это бы было неподобающе для такого джентльмена как я.
Оставляя их, он ушёл к мистеру Клоду, который сидел на диванчике у окна. К счастью, его глаза были перебинтованы. Значит большой угрозы на первый взгляд он не нёс. Филипп кружил в танце свою сестру близняшку. Девочка задорно смеялась, им нравилось здесь. На этом вечере было много искренних улыбок. Офелия прошла немного в сторону, стараясь не выходить в центр. Как она и подозревала, Декстер всё-таки ответил Эмбер взаимностью. Потому что парочка влюбленно смотрела в глаза друг другу, трепетно держась, она за его плечо, а он за тонкую талию девушки. Они грациозно кружились в танце. Что не скажешь про Оливера и Мию, которые также танцевали неподалёку. От Оливера только и были слышны извинения за его неуклюжесть. Мия не злилась на него, а тихо хихикала, что ещё больше вгоняло его в краску. Парень был так ухоженно причесан и одет, видимо девушка постаралась на славу, чтобы заставить его прилизать немного чёлку назад и тщательнее, чем обычно причесать хвостик. Джулия с Ванессой, как бы это не было предсказуемо общались с Ламмертом и Камилем. Точнее только рыжая девушка проявляла к ним интерес. Ванессу больше интересовали украшения зала, большая хрустальная люстра. Потомок бога огня был сильно напряжен и даже раздражен. Но Камиль всячески пытался сгладить его дерзость в голосе и равнодушное отношение к девушкам. Офелию окликнули. Тревор с Валери приглашающе махали ей, чтобы та подошла. Ребята только пришли и видимо для Валери это место, количество людей и шум были противны. Она была даже напугана. Поздоровавшись с богиней её брат тут же побежал искать себе пару для танцев. Девушки в недоумении такой скорой разлуки с ним, проследили за ним взглядом. И как же он ошибся девушкой для приглашения. Ею оказалась вечно хмурая Мелоди. Даже сейчас будучи на светском вечере в удивительном синем платье, которое прекрасно на ней сидело, она одарила его презрительным пустым взглядом. Он будто говорил «лучше отойди от меня ничтожество».