Неудачники (СИ)
— Не, — продолжил Браслав, как только новое словцо уложилось в памяти, — с крысоловами я никаких дел иметь не буду. Вы же слышали, что случилось в Вяжице?
— Нет! — в Мэри Сью проснулось любопытство. — А что там случилось?
— Ну это… — владелец дома почесал затылок. — Житья в городе не стало от крыс этих, и жители пригласили крысолова. Так тот, негодяй, с помощью высокочастотного духового резонатора…
— С помощью чего? — во весь голос удивилась Рыжая. Рэм промолчал, хотя удивился не меньше Мэри. Браслав не вязался с такими словами. От странных слов повеяло утерянным прошлым.
— Не важно! — отмахнулся от вопроса мужичок. Видать, он особо не заморачивался на счет того, что именно означал набор высокоученых слов. — В общем… с помощью этой штуки он вывел из города всех крыс, а после того, как ему не заплатили за работу, еще всех детей и молодую жену городского головы!
Браслав замялся немного.
— Правда говорили, что жена сама с ним ушла. Но это навет! — горячо добавил мужик и поспешил пояснить. — Ну, сами подумайте! Городской глава — человек солидный, обеспеченный. Сколько лет добивался этой должности! А этот юнец!.. Кроме смазливого личика, ничего нет! Явно ж темная волшба задействована какая. Так-то на него ни одна не посмотрела бы!
— Согласна, — произнесла Мэри Сью и мечтательно закатила глаза: — Смазливая мордашка — это не все! А вот если к ней прилагается рельеф мышц, кубики на прессе и подтянутая попа, вот тогда все! Держите меня семеро!
— По-моему, мы отвлеклись… — подал голос Рэм. — Вроде мы говорили о том, что эту работу мы выполнять не будем!
— Точно! Не будем! — Мэри Сью покинула мир несбыточных грез. Ненадолго. — А если он вдобавок кучерявенький! Милота-то какая!
— Значит, так! Быстро за работу! — в голосе Браслава внезапно прорезались железные нотки. — Мы с вами договорились. Вы помогаете мне, я — помогаю вам.
— Но… — Мэри Сью растерянно смотрела на владельца дома. Случившиеся перемены оказались для нее слишком неожиданными.
— Никаких «но»! — продолжал давить Браслав. — Или вы выполняете то, что я вам поручил, или я ославлю вас перед Гильдией! Если такое случится, то вам останется только нужники убирать! Иных заданий вы не получите! Так что вперед! Живо!
А вот Рэма перемены в Браславе не удивили. Он и раньше видел, что мужичок не очень прост: новенькие сапоги, странные знаки руками, умение забалтывать других, природная хитрость. Другое дело, инициативу в переговорах взяла Мэри Сью на себя и… судя по всему, умудрилась облапошиться. Не факт, что угрозы Браслава были реальны. Он вполне мог брать на понт. Однако проверять не хотелось.
— Хорошо, — угрюмо произнес Рэм. — Мы выполним ваше задание.
— Славно, славно, — снисходительно кивнул Браслав. — Жду вас в трактире. Чтоб до заката управились! Запомните: в доме не должно остаться ни одной крысы! Вы меня поняли? Ни одной!
* * *Рэм прислушался. Он снова стоял в предбаннике и всё не решался открыть дверь. Кто знает, что могло ждать его в глубинах дома? Рэм мотнул головой. Не его! Их! За спиной смущенно мялась Мэри Сью. А может и испуганно.
— Ты же варвар! — вместо того, чтобы открыть дверь, прошептал Рэм. — Ты не должна бояться крыс! Они же маленькие!
— Ну и что? — шепотом возразила Мэри Сью. — Они противные! У них мерзкие черненькие глазенки и голые хвосты! А эта их шерстка! Ненавижу! И боюсь! Должна же я хоть чего-то бояться?
— Должна, с этим не поспоришь, — вздохнул Рэм. — Скажи, а чего ты еще боишься? Мы ж теперь в одной группе и должны знать о слабостях друг друга.
— Я почти ничего не боюсь! — прошептала Мэри Сью. — Лишь крыс!
— И змей! — подумав, добавила она, а затем ее понесло: — И пауков! И червяков! И лягушек! И гусениц! И больших собак! И маленьких детей!
— А их-то почему? — спросил Рэм, перебивая напарницу: судя по всему, перечисление страхов могло затянуться.
— Они противные! У них хитрые и наглые глазенки! Все вокруг умиляются: миленькие-миленькие — но я-то вижу их истинную природу! Они всегда издеваются над тобой! Они — зло, зло, зло! — прошипела Мэри Сью.
— Мда… — Рэм покачал головой и, решив, что новых откровений лучше не ждать, ударом ноги распахнул дверь. За дверью оказалась большая запыленная комната, занимающая большую часть первого этажа. Света здесь оказалось куда больше, чем в прихожей. Он проникал сквозь большие щели в стенах и в потолке. Неудивительно, что здание ходило ходуном: второй этаж держался на наружных стенах и редких деревянных стойках внутри, находящихся в не самом лучшем состоянии. Комнату захламлял сваленный в кучи мусор: здесь оказались и какие-то черепки, и грязные обрывки тканей, и потрепанные остатки шкур, и погрызенные деревяшки, и клочья сена, и заплесневевшие остатки еды — всё это порождало запах какой-то особенно вонючей затхлости. Вдобавок к этому комната пропахла крысиным пометом. Рэм может и не знал этот запах, но, почувствовав, сразу понял: оно.
На небольшом свободном от мусора пятачке пять крыс расположились кружочком, как будто собирались вести беседу. Серая шерстка. Черные глазки-бусинки. Хвосты опять же! Пусть и не настолько голые, насколько представлялось!.. Единственным отличием этих крыс, от тех, чей образ хранился в памяти Рэма, оказался их размер. Эти крысы размерами больше походили на кошек.
— Это крысы! — заголосила Рыжая во весь голос, указывая на них пальцем, как будто Рэм этого не понял. Да и как не понять, если черта «Видящий душу» над каждой крысой подвесила по светло-желтой табличке: «Крыса серая, уровень 0».
— Это крысы! Это крысы! — продолжала верещать Мэри Сью. Она с силой вытолкнула Рэма вперед и неистово закричала:
— Это крысы! Убей их! Убей!
Крысы словно этого и ждали. Первая — прыгнула вперед, целясь в горло. Рэм успел встретить ее щитом, и крыса вместо мягкой шеи вцепилась в край щита и теперь яростно сучила лапами, оттягивая руку со щитом. Вторая — попыталась дорваться до сухожилия на ноге, но ее опередил пинок, и крыса отправилась изучать мусорные кучи. Третья намеревалась повторить маневр второй, но промахнулась и теперь жалобно попискивала в агонии: сапог, поднятый для пинка второй, с силой опустился прямиком на серый хребет.
Четвертая и пятая крыса в общем натиске не участвовали. Их черные глазки с интересом наблюдали за происходящим боем. И только когда поражение трех товарок стало дня них очевидным, крысы переглянулись — Рэм мог поклясться, что это именно переглядывание — и четвертая крыса зарылась в ближайшую мусорную кучу, а пятая ринулась в бой. Прыжок! Она врезалась в щит! Удар оказался такой силы, что Рэм пошатнулся. Крыса приземлилась на пол и приготовилась к новому заходу. Рэм ждать не стал: он бросился вперед и рухнул прямиком на щит, давя и пятую крысу, и первую — ту, что еще пыталась грызть кованую окантовку. Он давил, давил, давил. Крысы приглушенно пищали. Сперва. А потом — перестали.
— Сзади! — Рэм не сразу понял, что Мэри Сью предупреждает о неожиданной опасности, а когда понял, стало уже поздно. Вторая крыса, отброшенная пинком, вернулась в бой и, подгадав время, впилась зубами в икру чуть выше сапога.
Перед глазами полыхнуло красным и возникла надпись: «Потеряно 1 очко здоровья».
Рэм отпустил щит и вцепился руками в крысу и попытался оторвать ее от себя. Та держалась крепко и сильнее сжимала зубы.
Потеряно 1 очко здоровья.
На помощь пришла Мэри Сью. Завывая от страха и отвращения, она схватила крысу за челюсти и помогла отодрать ее. Полузадушенная тварь оказалась на полу, и девушка принялась топтать ее:
— Умри! Умри!
— Мда… — поняв, что под таким напором крыса вскоре превратится в меховой коврик, Рэм стянул сапог, закатал разодранную штанину и осмотрел укус. Три окровавленные точки выглядели вершинами треугольника: проведи три линии и можешь наслаждаться нательной живописью. Тварь впилась глубоко, но боли почти не чувствовалось. Горячка боя, ага.