Мой упрямый принц (СИ)
Я моргнула.
– Ну… да?
– Глупость. – Лер вздохнул. – Вот уж полная глупость. Или девушка оказалась бы невольной шпионкой королевы-матери, или стала бы заложницей.
Он позволил мне обернуться вокруг оси и вновь привлёк к себе.
– И мне до сих пор стоит быть осторожным, – задумчиво произнёс он. – Пожалуй, приглашу Розали на следующие два танца. А потом Юджину и остальных подружек. Как тебе такой план?
– Потрясающе, – кисло отозвалась я.
– Знал, что ты одобришь.
Минуту мы танцевали молча. Музыка текла, размеренная, спокойная, а Лер вёл в танце так же уверенно, как и его брат. И мне было необыкновенно приятно чувствовать свои пальцы в его руке. Очень… надёжно. А его рука на моей талии…
…Ох. Я спешно отвела взгляд.
– Не лезь в мою голову, – предупредила я.
– Ага. – Лицо Лера выглядело подозрительно невинным.
Я решила сделать вид, что ничего не замечаю, вновь отдаваясь танцу и собственным ощущениям. Там, где Сизмунд властно вёл меня за собой, в движениях Лера я не чувствовала напора, лишь плавность. Всё равно что качаться на морских волнах. Или в старом гамаке: у нас висел один перед охотничьей избушкой, пока окончательно не разлохматился, а новый гамак мы с дядей повесить не успели…
Я глубоко вздохнула. Не буду думать о грустном. Лучше вспомню о Сюзи. Не тащит ли её Сизмунд в какой-нибудь тёмный угол, пока я тут развлекаюсь?
– Сизмунд не будет компрометировать её прямо на балу, и ему ещё нужно думать о танцах с другими невестами, – беспечно отозвался Лер. – Тебе не о чем беспокоиться… сегодня.
– Ну спасибо. Утешил.
– Всегда к твоим услугам.
Мы обменялись понимающими усмешками. Я вдруг подумала, что мне давно не было так приятно танцевать. Ни с кем.
– Жаль, мы не сможем танцевать всю ночь, – вырвалось у меня.
На лице Лера заиграла ехидная ухмылка.
– Понравилось?
– Я… эй, я не это имела в виду! – спохватилась я. – И ты это знаешь! Я просто не хочу танцевать с кем попало, потому что это может оказаться второй Вилье! Или третий!
– Хм, то есть я не Вилье? Совсем-совсем не Вилье? И даже не почётный?
Теперь он откровенно издевался. Но в глазах плескались смешинки.
– Я просто имею в виду, что, пока ты будешь танцевать с Юджиной, вокруг меня начнут виться проходимцы, – устало сказала я. – И Сизмунд предупредил, что не будет вмешиваться в эти назойливые ухаживания, если только я не решусь подписать договор, передающий ему часть Монтерского леса.
Взгляд Лера вдруг сделался очень пристальным.
– Вот как, – тихо сказал он.
– А ты думал, что твой брат – образец бескорыстия? – язвительно поинтересовалась я. – Зря.
Наши взгляды скрестились. Музыка продолжала играть, мы по-прежнему танцевали, но в эту секунду для нас двоих не существовало ничего, кроме этого перекрестья взглядов. Насколько далеко готов зайти Сизмунд?
– Ты знаешь, какую защиту я готов тебе дать, – почти беззвучно сказал Лер.
«А ты знаешь, что я готова на это ответить. Нет, Лер. Никакой вассальной клятвы».
Лер чуть побледнел.
– Кстати… – Я поколебалась. – Ты… с тобой ничего не случится после всех этих танцев? Ведь твои раны…
– Я выпил… всякую и разную дрянь. – Лер поморщился. – Завтра будет раскалываться голова, но я справлюсь. Мне нельзя валяться в постели. Только не сейчас.
– Ну да, вдруг Вилье коршуном кинется на меня и унесёт замуж, – вздохнула я. – И все твои блестящие планы противостоять его интригам разлетятся на осколки.
Лер помрачнел, но ничего не ответил.
Дальше мы танцевали молча. Без напряжения, но прежняя лёгкость ушла, будто нас обоих накрыло огромное дождевое облако. Самым краем, но гроза, мы оба знали, была неминуема.
Осталось лишь ждать, пока она прольётся.
Сюзи всё же удалось протанцевать с его высочеством. Дважды, хотя, если верить её рассказу, она чувствовала себя так, будто танцевала с ним весь вечер. И, хотя я никогда бы в этом не призналась, я чувствовала себя так же. Один танец с Лером был… как все танцы, вместе взятые.
А после танца, едва Лер выпустил мою руку, я вдруг увидела Сизмунда. Принц с непроницаемым лицом стоял в дверях рядом с восторженной до полуобморока Сюзи. И смотрел его высочество прямо на нас.
Лер двинулся к дверям в соседний зал и на минуту задержался возле Сизмунда. Тот кивнул Сюзи, отпуская её, и на несколько секунд братья остались наедине.
Я не знала, что Лер сказал Сизмунду, но после этого бал прошёл удивительно спокойно и для меня, и для Сюзи. Мы танцевали, обе, но ни один танец не оказался неприятным. К большому моему счастью, Вилье больше не стал меня приглашать. Может быть, успел получить головомойку за то, что сцена со спасением от пьяницы провалилась?
Я не знала. Но танец с Лером посреди бала остался в сердце как нечто удивительно уютное, словно прогулка на лодке в ясную лунную ночь.
Часть меня хотела увидеть его снова. Поговорить с ним.
Увы, вместо этого меня ждала совершенно другая компания.
Глава 14
Следующие дни прошли тихо. Чересчур тихо.
Ни балов, ни развлечений. Мы оказались в полном распоряжении её величества королевы-матери. Фактически – в роли её гостий и фрейлин.
Её величество больше не изводила Сюзи допросами за завтраком, уделяя куда больше внимания Розали Фоссе. Но не раз и не два я замечала, как задумчивый взгляд королевы-матери останавливается на моей сестре.
Я прекрасно понимала, о чём королева-мать думала в эти мгновения. О том, что принц Сизмунд оказывает моей сестре столько же внимания, сколько и Розали. И о том, что, пригласив нас в качестве королевских невест, её величество совершила ошибку. Она хотела всего лишь отобрать у меня Монтер, но не получится ли так, что это Сюзи заберёт у неё королевство?
Я усмехалась сама себе в эти минуты. Кроткая Сюзи в роли королевы? Да её величество съест мою сестру и не поперхнётся! Да и принц Сизмунд не образец будущего мужа, если уж совсем честно.
С каким удовольствием я поделилась бы этими мыслями с Лером! Увы, я не видела его с того памятного вечера, когда мы танцевали вместе.
…И как танцевали!
Но он самым таинственным образом исчез. И если не лукавить, я по нему скучала.
Чаще всего мы проводили дни и вечера в королевском саду, переходящем в парк на берегу озера. К большой досаде остальных невест, его высочество редко посещал нас, и у меня создалось впечатление, что он не то выжидает, не то оценивает невест издалека. А может быть – страшно предположить! – занимается государственными делами и готовится принять корону. Наследный принц всё-таки. Бывают же чудеса, верно?
Впрочем, скорее можно предположить, что его высочество дал возможность своим приближённым познакомиться с нами поближе. А заодно и даёт мне время подумать, отдать ли часть Монтера королевской семье. Потому что каждый день, едва мы выходили в сад, скрываться от ухаживаний Вилье становилось всё сложнее. Он не был назойлив – возможно, неудача на балу его остудила, а может быть, вмешался принц. Но я чувствовала на себе его взгляды всё чаще, а другие невесты даже начинали перешёптываться.
– Похоже, старшая провинциалочка выбыла из гонки, – насмешливо произнесла Розали за обедом. В этот день королева-мать не присутствовала в столовой, и виконтесса Фоссе вела себя куда развязнее.
– А мы куда-то гнались? – подняла брови я. – То-то у вас такой загнанный вид.
Розали сверкнула глазами.
– Сегодня вечером, – подчёркнуто сказала она, – его высочество устраивает вечернюю прогулку и фейерверки в саду, и он сообщил мне об этом лично. Не просто передал карточку с золотым тиснением, а послал слугу, чтобы удостовериться, что я буду.
– Наверное, хочет запустить вас в небо вместо фейерверков, – серьёзно сказала я, мельком заметив, как побледнела Сюзи.
Розали лишь презрительно улыбнулась.
– Он соскучился по мне, – победно сообщила она. – И думал именно обо мне. А не о каких-то там девицах из медвежьего угла!