Маркиза, кот и чертополох (СИ_
Кровь. Свежая. Человеческая. Мужчина. Вармаг.
Подошёл к капищу и наклонился, провёл рукой и побледнел.
— Во имя Первого, сколько их.
— Что? — отозвалась Нерине.
Она уже не улыбалась. Леди была испугана. Она нашла недалеко от алтаря стеклянный шар. Внутри медленно двигалась фиолетовая энергия. Маркиза не разбиралась в магии, но по её коже давно уже бродили мурашки.
— Возвращаемся.
— Согласна. Мне здесь не нравится, — отозвалась маркиза крепко сжимая, фиолетовый шар. — Вся комната в крови…
Герцог взял за руку Нерине и поволок обратно к выходу. За спиной скрипнула деревянная дверь и послышались шаги, а потом раздался мрачный голос:
— Не так быстро.
Маг тут же обернулся и выхватил меч. Лезвие переливалось, иссиня — серым, рукоять с мордой змеи горела чёрным огнём, а глаза опасно поблёскивали золотом. Это меч брата герцога, который тот подарил за мужество и отвагу при сражении с Царицей Ночи у стен Обербурга. Меч назывался «теневик» — могущественное оружие, связанное с владельцем и резонирующее от силы мага. Он был родом из мира теней — Карбонадо. Созданный богом и тайным орденом «искариотов», которые охотились на магов. Нерине за спиной герцога вздохнула от восхищения. Прежде девушка не видела подобного меча.
Фигура, закутанная в чёрный плащ, стояла напротив них рядом со статуей. Наверное, вблизи идола, ещё тайный ход.
— Взять живьём. Прольём кровь на потеху нашего господина, — раздался тот же мрачный голос.
Маги в тёмных мантиях окружали герцога и его наречённую. Врагов не больше десяти. Андертон выругался. Даже с могущественным оружием, он не всесильный.
— Когда вспыхнет серый огонь, — шепнул маг девушке, — бегите, Нерине. Он не причинит вреда. А я догоню…
— И оставить вас одного с ними? — подбородок маркизы упрямо вздёрнулся. — Ну уж нет!
— Во имя Десятерых, слушайся, женщина! — рявкнул герцог.
— Нет, и нет, и нет, — ответила упёртая маркиза.
Послышался звон стали, маги вынули мечи. Каждое оружие отображало магию владельца. В большей мере это маги-стихий.
Андертон ждал. Пульс стучал в ушах. Кровь горела огнём от дикого ощущения предстоящего боя.
Пятеро бросились на герцога с разных сторон. Он тут же опустил меч, и когда остриё коснулось земли, серый огонь вспыхнул и откинул магов. Поверженные противники корчились на каменном полу от колдовских ожогов. Вокруг Велиуса и Нерине не спеша затухал серый огонь, оберегающий от наступления.
Маги двинулись медленно к ним, подбирая подходящий момент для атаки.
Андертон не хотел напада́ть первым, с ним наречённая, которую должен защитить. Он сжал крепче рукоять меча. Это случилось одновременно. Выжившие бросились на него. Герцог толкнул леди на пол, выведя из линии атаки противника. Одного пронзил мечом, и враг с глухим стуком упал к его ногам. Три меча вились вокруг него, пытаясь добраться до сердца. Велиус участвовал в опасном и смертельном танце.
Шаг. Удар. Блок. Удар. Шаг. Звон металла.
Когда герцог толкнул маркизу, она упала. Шар, который держала всё это время в руке, треснул. Фиолетовая энергия сочилась с трещинки. И Нерине вспомнила, как батюшка рассказывал сказки перед сном, про магов, которые перемещалась благодаря священным сферам тёмного бога. А вдруг это сработает?
Нерине посмотрела, как герцог изящно парировал удары. Кирс права. Он сильный. Вон как ловко уходил от меча. Леди вскрикнула. Красный меч мага прошёлся по руке герцога и рассёк предплечье. Воздух подземелья ещё больше пропитался запахом железа и кровью.
В отместку герцог прикончил врага. Но оставалось ещё двое. Герцог тяжело дышал. На висках поблёскивали капельки пота. Он пропустил, когда маг стал подбираться со спины. Нерине ничего лучше не придумала, как подняться и с разгона врезаться в ничего не ожидающего герцога. Тот упал, девушка сверху, и она тут же ударила об каменный пол сферой. Та разбилась, озарила комнату ярким светом, и окутала герцога и маркизу фиолетовой энергией, перенесла из подземелья.
Нерине восседала сверху на герцоге. Честно говоря, вниз смотреть она опасалась, поэтому старалась рассматривать каменную стену перед собой. Девушка закусила губу. «Он меня убьёт», — подумала она. Вздохнула и всё же бросила из-под длинных ресниц несмелый взгляд.
Герцог лежал, упрямо сжав губы. Серые глаза потемнели настолько, что были похожи на грозовое небо. Зрачки расширены. Жилка подёргивалась на шее от раздражения.
— Я говорил… что хочу вас… придушить? — вдруг прошипел герцог. — Вы бросились на мечи…
— Мм, да. Уже что-то такое было, — пробормотала маркиза и поёрзала на герцоге.
Почему он снова замер и покраснел? До сих пор злился? Нерине застыла и даже постаралась реже вдыхать.
— Вы…вы… — герцог замолчал.
— Да говорите, Андертон, а то, мне кажется, будто вас хватит апоплексический удар, — фыркнула маркиза. — А я не знаю, где искать доктора Альбио.
— Понятия не имею, что сказать, — ответил он сдавленно. — У меня в голове такое…что дамам слышать непозволительно. Да прекратите ёрзать! Это…это…отвлекает.
— Простите. Нижние юбки скользят.
— Тогда вам лучше встать, — пробормотал раскрасневшийся герцог.
Нерине вскочила и смущённо посмотрела на Андертона. Мужчина поднялся и вернул в ножны «теневик». Их взгляды встретились, и они замерли. Серые глаза мужчины вспыхнули и стали восхитительного серебряного оттенка. Герцог словно приручённый хищник ласкал леди взглядом. Она почувствовала, как его взор замер на губах. И почему-то стало горячо от сей ласки. Никогда прежде Нерине не ощущала подобного, и это пугало.
Но герцог мотнул головой, и магия развеялась. Его тон кожи от красного вернулся к бледному, и он рявкнул:
— Сумасшедшая! Какого пекла, бросились на мечи? А если бы сфера не сработала, миледи? Вы даже не представляете, чем бы это кончилось!
— Я действовала спонтанно…простите, — девушка подняла на него зелёные глаза.
Герцог вздрогнул.
— Вы едва не пострадали! — добавил он мягче.
— Но пока пострадали вы, — Нерине кивнула на рану, на руке, из которой сочилась кровь. — Позволите мне позаботиться об этом?
— У вас всё равно нет бинтов. Пусть остаётся. Рана неглубокая, — он вздохнул. — И где мы теперь?
— Это комната за статуей, — ответила девушка и уголки губ дрогнули в усмешке.
— Что?
Нерине сделала два шага назад, но улыбка не скрылась на её губах.
— Ну я подумала… мне было интересно, что за стеной…
— Почему вы не подумали о своём розовом балдахине? — прогрохотал герцог. — Мы могли бы перенестись в поместье, в лес…да куда угодно… Но вы выбрали… да вы несносны…
Леди спрятала улыбку и подумала, что всё же стоило заботиться о герцоге, хоть иногда. Потому что, не ровён час, она доведёт его до доктора. А им ещё венчаться. Не сговариваясь, маркиза и герцог разошлись осмотреться.
Пустая комната, вымощенная кирпичом, впереди коридор. Велиус схватил девушку за руку и потащил за собой. Каменный коридор петлял, словно ему не было и края. Они шли до тех пор, пока не упёрлись в деревянную кривую лестницу, которая поднималась к квадратному люку на потолке. Герцог полез первым и помог забраться маркизе. Они оказались в кладовой, набитым едой. Круго́м стояли мешки крупы, сахара и соли. На верёвках, привязанных к металлическим крюкам, висело вяленое мясо, сало, копчёные рульки и колбасы. На каменных нишах в стене расположились сыры и кувшины со сливками, молоком.
— Забавно, — пробормотал под нос герцог.
— Знаете, где мы? — спросила Нерине.
— Это кладовая таверны «Гусь и яблоки».
Маркиза вздохнула.
— Это мне ни о чём не говорит.
Они выскользнули из кладовой в зал и тут же раздался знакомый голос.
— Андертон.
Нерине проследила за баритоном. Это был высокий, светловолосый мужчина. Одетый в чужестранный костюм. Правильные черты лица и жёлто-зелёные глаза. Почему-то он напомнил ей кота.
— Тебя слишком много, Аквилио, — фыркнул в ответ герцог.