Двойной подарок и дракон в комплекте (СИ)
- Ошибаешься, самый лучший подарок ты мне уже сделал, - не согласилась Мила, с нежностью поглаживая живот.
Проследи за ее рукой, мужчина сглотнул и хрипло произнес:
- И все же, я настаиваю.
- Ард, давай ты убедишь меня в своей платежеспособности в другой раз, я немного устала, - тащиться неизвестно куда только за тем, чтобы потешить уязвленное самолюбие дракона, она решительно не желала.
- Мы быстро, - не сдавался Повелитель. – Обещаю, это не займет у нас много времени.
- Уговорил, раз тебе этого так сильно хочется, - сдалась Мила, сделав небольшую уступку мужчине, благодаря которому в ее душе появилась и расцвела надежда. - Но у тебя десять минут.
- Десяти минут нам вполне хватит. Прошу, строгая ты моя, - рассмеялся довольный ее покладистостью дракон.
Вот только Мила совсем не ожидала, что ее отведут прямиком в святая святых – личную мастерскую главного ювелира драконьего двора, минуя салон, внутри которого оказалось на удивление много посетителей, склонившихся над витринами, где и были выставлены на продажу переливающиеся радужными бликами творения мастера, ослепляющие блеском драгоценных камней.
Вопреки ожиданиям Милы невысокий плотный мужчина (обладатель настолько буйной растительности на лице, что из-за его кустистых бровей и косматой бороды едва можно было разглядеть его черты) не выказал никого недовольства внезапным вторжением пусть и высокопоставленных, но как ни крути, незваных гостей. Напротив, ювелир расплылся в польщенной улыбке, приветствуя правящую чету:
- Повелитель, миледи, какая честь! – вскакивая из-за станка, воскликнул он, опрокинув подставку с заготовками, над которыми трудился до прихода супругов. Неловким движением он все же поймал ее в воздухе, уронив при этом стул. Сконфуженно посмотрев на своих гостей, он вернул весело звенящие заготовки на верстак, растерянно улыбнувшись:
- Простите.
- Лорд Колльген, нет нужды извиняться, - обратился к нему Повелитель. – Ведь это мы вторглись к Вам без приглашения, да еще оторвали Вас от дел.
- Ну, что Вы, - принялся убеждать его в обратном мастер. – Вы же знаете, что двери моего салона и моей мастерской в любое время дня и ночи для Вас открыты. К тому же, как я могу судить, повод меня навестить у Вас все же был, - хитро прищурившись, посмотрел он на миледи.
- Вы как всегда проницательны, лорд Колльген. Помогите порадовать мою леди чем-нибудь особенным, - обратился к ювелиру дракон.
- Особенным говорите, - задумался мастер. – Хм, - окинул он эльфийку внимательным взглядом. - Знаете, есть у меня один гарнитур… - произнес он, повернувшись к своим именитым клиентам спиной, чтобы подойти к сейфу и извлечь из него темно-синюю бархатную коробочку с золотым тиснением. – Вот, - протянул он ее дракону. – Одна из моих последних работ.
Приняв из рук мужа футляр, Мила открыла его и не смогла сдержать восхищенного вздоха: перед ней на черном шелке лежало бриллиантовое колье-чокер. Выполненное из двух усеянных камнями узких золотых дорожек, переплетающихся между собой в искусный замысловатый узор, оно становилось похожим на тонкое изящное кружево. Миле не то, что дотронуться, дышать на него было страшно, насколько эфемерно воздушным, до невозможности хрупким выглядело оно. Плененная таинственным мягким мерцанием камней, внутри которых, казалось, был заключен кусочек клубящейся вечерней мглы, она даже не сразу обратила внимание, что в дополнение к колье шли серьги и кольцо.
- Дымчатые бриллианты, - тихо произнес Повелитель, заглянув вовнутрь. – Откуда?
- С Избергских островов недавно доставили, - благоговейным шепотом отозвался ювелир, словно боялся, что громкий голос осквернит какую-то нереальную, сверхъестественную красоту камней.
«Так, я чего-то не понимаю, - теперь уже с недоумением посмотрела она на лежавший перед ней гарнитур. – Дымчатые бриллианты - это такая редкость?»
«Редкость, - передразнил ее Дима, - Это не просто редкость, их практически не осталось, найти камни для огранки истинная удача. Мало кому удается хоть раз в жизни поработать с ними. Да и стоят они баснословных денег».
«Может, ну их, - засомневалась женщина. – Нет, украшения ошеломительно прекрасны, но я и без них могу обойтись».
«Ни в коем случае, - возмутился малыш, - Эти камни ценны еще и своими свойствами: они отражают любую магическую атаку, направленную на их владельца. Полезная безделица, не находишь? Именно поэтому они так редко встречаются: желающих их приобрести было так много, что бесконтрольная добыча привела к тому, что рудники практически исчерпали себя. Да и сдается мне, что для отца их приобретение – это уже вопрос чести и престижа. Ни один дракон не пройдет мимо камней с такими свойствами, да еще и такого размера».
И действительно круглые одиночные камни, использованные в серьгах и кольце, были довольно крупными, достигая не меньше полутора сантиметров в диаметре.
- Берем, - на краю сознания услышала она голос Повелителя.
Заинтересовавшись происходящим рядом с ней, Мила посмотрела на мужчин, довольно пожимавших руки. Поняв, что сделка состоялась, она лишь усмехнулась, подумав: «С этим мужчиной надо всегда быть в тонусе, чуть зазевался, и все, безбожно от него отстал. Молниеносная скорость принятия решений».
Покинув мастерскую лорда Колльгена, в которой, как и обещал Повелитель, супруги провели ровно десять минут, они, сев в карету, отправились обратно к зданию ратуши.
Дракон хранил молчание, взглядом гипнотизируя темно-синий футляр, который его супруга так и не выпустила из рук. Он никак не мог понять, что же с тем не так. И внезапно его осенило:
- Миланиэль, ты почему не примерила гарнитур?
- Не знаю, - пожала плечами она. – Наверное, магия таланта лорда Колльгена поймала и меня в свои сети, - отшутилась Мила, ну не признаваться же ей, что такие украшения, несмотря на свой довольно приличный доход, она видела только в музеях и привыкла воспринимать подобную роскошь как неприкосновенное произведение искусства. – Признаться, его и в руки боязно взять: кажется, что даже легкое касание кончиком пальца станет непомерной тяжестью для него, сомнет его тончайшее ажурное плетение, - сделав страшные круглые глаза, призналась эльфийка, чем вызвала улыбку Повелителя.
- Пусть так, - благодушно принял такое объяснение дракон. – Но сейчас я бы хотел, чтобы ты надела серьги, - а после того, как Мила выполнила его просьбу, добавил, - тебе идет. По возможности, надевай их, когда покидаешь свои покои.
- Спасибо. Мне что-то угрожает? – встревожено спросила она, в ее облике даже намека на былую легкомысленную веселость не осталось.
- А что может угрожать супруге Повелителя драконьей империи? – вместо ответа он напомнил ей о рисках, связанных с ее нынешним статусом.
- И все же, ты не ответил, - упрямо стояла на своем Мила, не сводя с него внимательного, требовательного взгляда.
- Ничего серьезного, простая стычка на границе с эльфами, - неохотно признался ее супруг.
- Поэтому тебя не было за завтраком, - сложить дважды два не составило для женщины труда.
- Да, - подтвердил Повелитель.
- Это как-то связано с моим… отцом? - запнулась она на последнем слове.
- Возможно, такой вариант мы не исключаем, - не стал скрывать своих подозрений дракон.
«Вот, блин, папочка! И тут нагадить умудрился!» - нахмурилась Мила.
Повелитель, заметив, что новости, связанные с Владыкой светлых эльфов, окончательно испортили настроение его супруги, решил сменить тему:
- Хочешь, расскажу, как мы с лордом Колльгеном познакомились?
- Так и знала, что тут скрывается какая-то история, особенно после его «в любое время дня и ночи». Рассказывай, - заинтересованно велела она, радуясь возможности переключиться на что-то другое.
- Ну что ж, - начал дракон, - слушай. Дело было так…
До самого дворца Мила без остановки хохотала: ее супруг оказался талантливым рассказчиком, в лицах предавая историю своего комичного, а в чем-то и эпичного знакомства с ювелиром.