На кровавых волнах (СИ)
— Может, это новая секретная разработка? — предположила Коко. — Вдруг мы случайно попали в зону испытаний? «Экипаж «Хареказэ», вы проникли на запретную территорию! А вдруг вы шпионы? Вы унесёте наши тайны с собой в могилу!»
Остальные негромко засмеялись.
— Не сгущай, — с едва заметной улыбкой ответила Маширо. — Командование свяжется с академией, подтвердит наши личности, и мы получим строгий выговор и подписку о неразглашении. Надеюсь…
— Ладно, возвращаемся на свои посты, — кивнула Акено. — Зато не придётся идти наугад.
Путь до базы выдался долгим. В небе несколько раз пролетали диковинные аппараты да на горизонте ненадолго появился необычный корабль: он был размером с линкор, но с большой и абсолютно плоской палубой и единственной надстройкой и почти без оружия. Шёл он с эскортом из эсминцев, а вокруг него кружили летающие машины. Беспокойство улетучилось, да и аппаратура, как оказалось, работала. По крайней мере, радар и сонар были в полном порядке, однако что сотовая связь, что спутниковая отсутствовали начисто. С командиром «Токицуказэ» Акено не решалась связываться: если их действительно занесло на какой-то секретный объект, то вопросов задавать не стоило. К тому же их командир сам вышел на связь и потребовал хранить радиомолчание до особого распоряжения.
Когда день начал клониться к вечеру, тучи расползлись, а на горизонте появилась земля. А вместе с землёй увеличилось и число кораблей поблизости. Причём некоторые почти сразу привлекли внимание экипажа. Размером они были меньше эсминца, орудия поскромнее, зато на корме ровными рядами лежали глубинные бомбы. Много глубинных бомб.
— Не может быть, — проговорила Маширо, которая раньше всех узнала эти корабли. — Это то, что я думаю? Ущипните, если я сплю… Ай, да не буквально же!
— Извини, — Акено сделала шаг назад, стараясь не пересекаться с ней взглядом. — А что это за корабли?
Коко развернула к остальным экран планшета, демонстрируя найденную в базе данных схему.
— Это малые охотники за подводными лодками тринадцатого типа, — рассказала она. — Строились в сороковых. Вооружены глубинными бомбами, двумя зенитками и трёхдюймовым орудием. Нам они не страшны, если не атакуют все вместе, но для подлодок это сущий кошмар.
— Ты кое-что забыла, — добавила Мунетани. — Последний «Тринадцатый» отправили на слом больше пятидесяти лет назад.
Акено насчитала три морских охотника и в отдалении два эсминца типа «Фубуки». Причём ни на одном из замеченных кораблей не было знакомых опознавательных знаков, кроме флотских флагов — таких же, как у «Хареказэ»¹.
— Если здесь испытывают новое оружие, то почему нет ни одного современного корабля? — спросила Маширо, на секунду опережая её.
— Может, специально скрывают, чтобы не привлекать внимания? — предположила Коко.
— «Хареказэ», внимание! Говорит «Токицуказэ». Получены распоряжения от штаба, — ожила связь. — Гавань прямо по курсу. Седьмой причал ваш. Вы должны пришвартоваться и собраться на пирсе. Весь экипаж без исключения. ГЭУ² не глушить. Как поняли?
— Говорит «Хареказэ». Вас поняла, всё сделаем, — ответила Мисаки. — Приготовить якорь к отдаче, швартовой команде собраться на палубе.
Гавань представляла собой самую обычную военно-морскую базу: ряд пирсов, военные корабли, склады и ангары в отдалении, краны, снующие туда-сюда солдаты, радиомышка на ближайшей скале. Рядом встретились ещё два реликта из прошлого — кайбоканы³ типа «Эторофу». И что-то с этой базой было не так, но Акено никак не могла понять, что именно.
Места в гавани было маловато, но Рин смогла развернуть эсминец, ничего не задев, и аккуратно подойти к пирсу. Пока швартовная команда принимала концы, якорь с плеском погрузился в спокойные воды гавани, а Акено довела до машинного отделения последнюю команду. Марон не очень понравилась идея оставлять силовую установку без присмотра, но спорить с приказами сверху она не стала.
Как только со всеми процедурами было закончено, экипаж спустился по трапу и выстроился на пирсе, где уже стояли солдаты. Только теперь Мисаки поняла, что ей показалось неправильным. Здесь не просто не было ни одного современного корабля — база целиком как будто пришла из прошлого. Даже форма и снаряжение солдат были наследием прошлого. И вооружены они были музейными экспонатами, а не тем, что полагалось по штату Силам Самообороны.
— Это все? — к Акено подошёл звероподобный сержант.
— А? — командир замялась, потом быстро пересчитала экипаж и кивнула. — Так точно. Экипаж «Хареказэ» в полном составе построен и ждёт распоряжений.
Сержант нехорошо прищурился и махнул рукой солдатам, что кучковались в стороне. Те тут же поднялись по трапу на борт эсминца. Прошли десять томительных минут. Солдаты не говорили ни слова, девушки опасались задавать вопросы. Вскоре с борта вернулась отправленная туда группа. Один из солдат что-то сказал сержанту.
— Так мало? — удивился он. — Ладно. Эй вы, следуйте за мной.
— Колонной по двое, шагом марш, — скомандовала Акено.
С каждым шагом, отделявшим экипаж от корабля, Мисаки чувствовала напряжение. Куда-то улетучилось первоначальное спокойствие, появившееся после встречи с «Токицуказэ». Может, дело было в непривычности происходящего. Может, в устаревшем снаряжении и оборудовании. А может, дело было в настороженных и лишённых даже отголоска доброжелательности взглядах солдат.
— Широ, мне всё это не нравится, — вполголоса пожаловалась она.
— Мне тоже, — кивнула старпом. — Такое чувство, как будто мы в историческом кино снимаемся. Только всё… настоящее. И не смейся, но кажется, будто остров не японский.
— Думаешь? — Акено вдруг схватилась за голову. — Мы же забыли Исороку и Тамонмару!
Она попыталась было броситься обратно, но её сгрёб за шиворот один из солдат.
— Куда собралась?
— Я забыла на борту… — начала было объяснять Мисаки, но её грубо толкнули к остальным.
— В следующий раз применю силу, — пообещал солдат, снимая с плеча винтовку. «Арисака» в его руках была немного потёртой, но в целом в очень неплохом состоянии.
Вздрогнув, Мисаки снова возглавила свою колонну. Теперь нехорошее предчувствие не просто теплилось, а кричало во весь голос, что всё очень плохо. Но оставалось лишь оправить форму и идти вместе с остальными. Спорить с настолько недружелюбными солдатами себе дороже, это ясно читалось в их взглядах.
Сержант остановился у грузовика с прицепом и развернулся к девушкам.
— Половина — туда, половина — сюда. Живо!
Удивлённо переглядываясь, экипаж «Хареказэ» начал грузиться. Все удобства внутри ограничивались грубо сколоченными деревянными лавками. Не было даже тента, так что пассажиры были открыты всем ветрам, благо уже распогодилось, и дождя в ближайшее время можно было не ждать. Вдобавок, что в грузовике, что в прицепе, в котором оказалась Акено, оказалось тесновато, да ещё в каждый забрались по двое солдат.
Поездка вглубь острова могла бы быть комфортнее, благо открывались красивые виды, но дорога была далека от идеальной, как и рессоры заляпанного грязью грузовика, поэтому девушки больше беспокоились о том, как бы удержаться на своих местах, чем об окружающих видах. Впрочем, была пара исключений. Например, Каэдэ Марикоджи, что держалась за спинку скамьи мёртвой хваткой и разглядывала живописные поля с редкими пальмами.
Грузовик сбросил скорость и, свернув на обочину, остановился. Экипаж «Хареказэ» завертел головами, пытаясь понять, что происходит. Поблизости не было ни зданий, ни укреплений, ни ещё каких-то мест, куда в теории могли бы отвезти так неожиданно высаженный на берег экипаж. Впрочем, эта загадка, в отличие от большинства сегодняшних, была разгадана сразу: по дороге двигалась колонна из трёх таких же допотопных грузовиков и десятка танков.
— Это «Чи-Ха»? — произнесла Маширо, не веря своим глазам. — Но откуда их столько?
Акено не слушала. Осматриваясь, она обратила внимание на противоположную сторону, куда с ужасом взирала часть экипажа. И по мере того, как девушки осознавали происходящее, они тормошили друг друга, и зрителей становилось всё больше.