Их любимая кукла (СИ)
− Нет, мой господин, − качаю головой. Очень на это надеюсь.
− Ну вот. Видиш-шь, С-с-са-ард? Я голодный. Ты тож-ш-ше. Потом с этим сбоем разберёш-шся. Пойдём, Эйш-ши, сообразим что-нибудь перекус-с-сить. Кстати, тебе самой подпитка ещё не требуетс-с-ся? – требовательно смотрит на меня.
− Требуется, мой господин, − киваю. Нужно же мне узнать, каким именно образом происходит эта подпитка.
− Хорош-ш-шо, иди за мной, − кивает Шоа-дар, и направляется к выходу, не дожидаясь ответа Са-арда.
Я молча следую за ним, ловя себя на том, что помимо облегчения теперь испытываю даже некоторое воодушевление. Всё-таки змея младшего я боюсь немного меньше. Ещё он более разговорчивый. А значит, в процессе приготовления обеда я вполне возможно смогу выведать что-то полезное. Осторожненько. Может тогда я пойму, что мне делать? Признаваться, или нет? И если уж придётся выбирать, кому именно признаваться в том, кто я такая на самом деле, безопасней, наверное, выбрать Шоа-дара. Так мне кажется. В любом случае для начала мне нужно собрать больше информации.
По пути в пищевой отсек я изо всех сил пытаюсь выудить из своей памяти хоть что-то, касающееся приготовления пищи. Кое-что даже всплывает. Частично мне удаётся вспомнить, что делала Эйш-ши, когда готовила по приказу нагов. А ещё в моей голове, кажется, начинают мелькать смутные и разрозненные сведения, которых лично я знать никак не могу. Это вселяет надежду, что в будущем мне удастся добраться до этой крайне нужной и важной для меня информации. Но не даёт уверенности, что прямо сейчас я смогу приготовить хоть что-то и не выдать себя полной неосведомлённостью. Особенно, если наг опять озадачит меня своими зубодробительными пожеланиями.
Но в пищевом отсеке он первым делом сам направляется к тем шкафам, где я в прошлый раз брала продукты, и принимается что-то набирать на панели.
Открывает дверцу и достаёт с полки небольшой контейнер, который тут же вскрывает.
− Иди с-с-сюда, Эйш-ши, − приказывает мне. И когда я послушно приближаюсь, протягивает этот контейнер мне – Держи свой концентрат.
Так это для меня?
Осторожно взяв у него открытую коробочку из похожего на металлопластик материала, вижу в ней сложенные в два ряда прозрачные круглые капсулы диаметром сантиметров пяти. Синеватые, полупрозрачные.
И что с ними делать? Вытащив одну, понимаю, что она мягкая и заполнена чем-то гелеобразным. Аппетитного мало. Но всё же я подношу её к губам, изо всех сил пытаясь мысленно отстраниться и передать контроль программам, заложенным в моё тело. Прикусываю зубами кончик капсулы, вскрывая, и выдавливаю содержимое в рот.
Буэ-э. Терпеть не могу такие штуки. Всё равно что слизня глотаю. Пусть безвкусного, но гадко же.
Не знаю, как мне удаётся не показать своё отвращение. Но чего не сделаешь, для собственного выживания. Знать бы ещё, в каком количестве мне нужно съесть эту гадость, чтобы хорошо подпитаться. Впрочем, у меня ведь есть источник информации.
− Мой господин, сколько концентратов я должна употребить? – вопросительно смотрю на нага, который с заинтересованным прищуром наблюдает за мной.
− Думаю, трёх будет дос-с-статочно, − сообщает он мне.
А я-то я надеялась, что и одного. Ладно. Берем следующий.
Наг, хмыкнув о чём-то своём, возвращается к шкафчику, изучает некоторое время высвечивающийся на панели список и вскоре достаёт ещё несколько контейнеров.
− Не хочу ждать, приготовь вот эти с-с-сублимы, − распоряжается, кивая мне на всё это добро и уступая место у стола.
− Хорошо, господин Шоа-дар, − киваю, стараясь выглядеть невозмутимой.
Сублимы это же сублимированные блюда, я правильно понимаю? На Земле тоже такие есть и мне даже пару раз приходилось такие готовить и есть. Так что разберусь как-то.
Покончив с третьим «слизнем», выбрасываю пакетики в утилизатор, который приметила в прошлый раз. И решительно направляюсь к столу, на котором наг сложил контейнеры. Они все подписаны. Всматриваюсь в незнакомые символы, и мне всё кажется, что я вот-вот уловлю смысл, пойму что они означают. Слова прямо на кончике языка ощущаются. Но всё же ускользают. Видимо, мне нужно больше времени, чтобы полностью взять под контроль не только тело, но и кукольный мозг. Времени, которого у меня нет.
Что ж… будем действовать по наитию. Как я поняла из прошлого раза, процесс готовки у них мало чем отличается от привычного мне. Только продукты непривычные. Раз сублиматы, значит, скорее всего нужен кипяток. И кастрюльки в которых это можно будет сварить.
Погрузившись в свои рассуждения, я даже забываю о том, что не одна в помещении. Открыв, нижние шкафчики, склоняюсь, чтобы достать нужную посуду. И тут краем глаза замечаю сбоку движение. А в следующий миг понимаю, что наг уже позади меня.
От испуга, чуть не бьюсь головой об столешницу. Выпрямляюсь резко, не в силах сдержать свою реакцию. И как я могла забыть, что к этому хвостатому нельзя тылом поворачиваться?
− Ну что ты… неужели боиш-ш-шься? – сжимаются на моей талии сильные ладони. Миг и меня прижимают животом к столу. А наглые лапищи уже поднимают сорочку, добираясь до обнажённого тела. Сжимают бёдра, раздвигая ноги. – Интерес-с-сные настройки. Не думал, что С-с-са-арду нравятся пугливые крош-ш-шки.
Чёрт. Чёрт. Чёрт. Он же не собирается…
− Пожалуйста, не надо? – шепчу, кусая губы.
− Что не надо, Эйш-ши? Будем играть в недотрогу? – его пальцы снова пробираются мне между ног, исследуя уже увлажнившуюся плоть. Заставляя это предательское кукольное тело дрожать от удовольствия.
Чёрт. Что бы я сейчас ни сказала, он воспримет это как часть заложенной во мне программы. Как игру. И всё равно возьмёт своё, если захочет. Если только я не скажу правду. Надо сказать. Надо…
Но не успеваю я даже рот раскрыть, как меня резко разворачивают лицом к лицу и, оторвав от пола, сажают на стол. А в следующий миг Шоа-дар уже вторгается своим торсом мне между ног и, схватив за затылок, сминает мои губы жёстким поцелуем.
Глава 6
И всё отходит на задний план, под сокрушительным наплывом неожиданной и непрошенной страсти.
Задохнувшись, я хватаюсь за его плечи. Пальцы впиваются в мужское тело, притягивая ближе. Ноги обиваются вокруг него. Я с ума схожу. От взбесившихся желаний, от всепоглощающего плотского удовольствия, от всей этой жуткой, неоднозначной ситуации − не правильной для моего человеческого сознания, но почему-то такой правильной по внутренним ощущениям.
Длинный змеиный язык творит форменное безумие в моём рту. Изучает, гладит нёбо и мой собственный язык, втягивая его в чувственный танец, скользит в провокационном жарком ритме, овладевая мною уже сейчас, уже вот так, собственнически и бескомпромиссно. А я, вместо того, чтобы чувствовать отторжение и отвращение, почему-то с каждым его движением завожусь всё сильнее. Даже получив контроль над своим предательским телом, я неспособна противостоять заложенным в него реакциям. Которые теперь ощущаются так остро, будто мои собственные.
Мне стыдно. Страшно. И сладко. Так порочно сладко.
Шоа-дар, подтягивает меня выше, укладывает на стол полностью, устраивая так, как его змеиному телу удобней, раскладывая меня на прохладной поверхности как угощение. Наваливается теперь, буквально накрывая меня собой, плавно потираясь между моих ног торсом… и целуя, целуя, порочно, откровенно, глубоко, полностью лишая воли.
Я глохну и слепну, опьянённая его ласками. Разум жалко трепыхается, пытаясь напомнить мне о «правильно и неправильно». И сдаётся под напором физического удовольствия. Это же не со мной… это же не я… как будто во сне… горячем эротичном сне, в котором запретность происходящего и моя собственная беспомощность лишь зажигают мою кровь сильнее.
Возможно, это такая своеобразная защита психики, возможно я потом буду злиться на свою слабость, но сейчас я не могу сопротивляться происходящему – ни физически, ни морально.