Вор (ЛП)
— Ах. Вот это выглядит похоже.
Нилла чуть не врезалась в спину мага. Она отпрянула на несколько шагов, недовольно хмыкнула, а потом выглянула из-за него.
Они добрались до дальней части острова, части напротив Вимборна и мира смертных. Океан раскинулся перед ними, но вдали на горизонте виднелась полоска лиловой земли. Берег, который не был частью мира смертных. Горло Ниллы пересохло. Несмотря на объяснения мага, на все, что она видела своими глазами, было волнительно столкнуться с доказательством, как далеко она ушла от привычной реальности.
Маг отвлек ее, указав рукой не на землю вдали, а на берег. Изогнутый край острова на севере был не таким отвесным, как сторона с маяком, но море набегало на камни. Человек мог легко упасть с одного из тех неровных камней и застрять в яме с водой.
— Смотрите. Среди камней, — сказал маг, еще указывая.
Нилла посмотрела туда, куда он указывал. В нескольких ярдах была пещера, почти скрытая среди камней. Когда был прилив, ее почти полностью затапливало, но сейчас она была открыта. Пещера была темной, влажной и выглядела зловеще.
— Клянусь вашей жизнью, мисс Бек, там единорог решил скрыться.
— Моей жизнью?
Он бросил на нее взгляд.
— Это образно.
— Знаю, — она приподняла бровь и посмотрела ему в глаза. — Но фраза неудачная в таких обстоятельствах, — она расправила плечи, подняла голову и смотрела на жуткую пещеру. — Думаете, он знает, что мы тут?
— Вряд ли.
— Почему?
— Если да, мы были бы уже мертвы.
— О. Это утешает.
Сильвери резко повернулся, пошел по тропе, откуда они пришли. Нилла поспешила за ним, окликнула так громко, как только осмелилась:
— Эй! Куда вы? Разве единорог не в той стороне?
— Именно, — бросил он через плечо. — Но я заметил ольху по пути, стоящую на поляне. Это будет место для нашей ловушки, мисс Бек.
— О, правда?
— Да.
Она всплеснула руками, тяжело дыша, шагая шире, пытаясь поспевать за ним.
— Хорошо. Я уточню. Почему это лучшее место?
— Потому что, — ответил он тоном, который намекал, что у него были дела лучше, чем рассказывать ей о таких простых вещах, — ольха из Эледрии. Первые саженцы ольхи были принесены в мир смертных как подарок короля Солирии высшей жрице Сэрита тысячу лет назад. Ее запах успокоит единорога, который явно ошеломлен смертными запахами на острове Роузвард. Запах успокоит его, и он вряд ли заметит скрытое заклинание.
Нилла не могла притворяться, что понимала хотя бы половину его слов, потому что он бубнил, слова вылетали быстро и рассеянно. Он, казалось, забыл, что она была там, когда закончил речь. Наверное, это ничего не меняло. Нилла не расспрашивала его.
Когда они добрались до одинокого дерева на маленькой поляне, Нилла поняла, что это была ольха, когда маг стал обходить дерево, разглядывая его и бормоча под нос.
— Да, подойдет, — заявил он и, резко повернувшись к Нилле, указал рукой. — Если изволите, мисс Бек?
Она опустила голову и прищурилась.
— Что?
— Присядьте, — он указал снова. — Мы начнем делать ловушку. А потом вы должны спеть.
— О, точно, — она послушно села на корень, покрытый мхом, пригладила грязную и изорванную юбку. — Я ощущаю себя глупо, — пробормотала она, не ожидая, что маг услышит.
К ее удивлению, он присел на корточки перед ней, и его лицо под капюшоном оказалось на одном уровне с ее.
— Почему это?
— О, ладно, — она пожала плечами и посмотрела на свои колени. У нее еще был нож… ее нож фейри, и она крутила его между пальцев, стараясь не порезаться. — Знаете, я ни разу не представляла себя девушкой, которая может заманить единорога. В историях эти девушки золотоволосые и милые, как рассвет, и все такое.
Она вздрогнула, когда холодные пальцы из нилариума сжали ее ладонь, остановив ее нервные движения с ножом. Она посмотрела в его бледные глаза. Они разглядывали ее пристально, что ее нервировало так, как она не могла привыкнуть. Он открыл рот, словно хотел заговорить, но закрыл его.
А потом сжал ее ладонь чуть сильнее, чем нужно было для утешения.
— Хватит баловаться с ножом, — сказал он. — Спрячьте его в рукаве или отдайте мне. Иначе единорог учует свою кровь, и это все будет напрасным.
Нилла скривилась, убрала кинжал в привычное место в рукаве.
— Хорошо, маг Сильвери, — сказала она, сцепив ладони на коленях. — Ставьте ловушку.
Он встал, вытащил книжку заклинаний из мантии, открыл почти на середине. Не глядя на нее, он зашагал вокруг нее и ольхи, бормоча, читая заклинание. Она повернулась и наблюдала за ним.
И снова удивленно вздрогнула, увидев ленты мерцающей энергии, текущие из книги, изо рта мага. Они не были видимыми… это было скорее как ощущение. Как уверенность.
Магия. Магия летела с губ мага и из книги в его руках, опускалась в землю вокруг нее. Нилле показалось, что она заметила что-то вроде железных прутьев, тянущихся высотой с ольху, но они пропали из виду. Когда маг завершил круг с ней и деревом в центре, он закончил чтение, и она уже не ощущала и не видела магию.
— Это все? — она посмотрела на него. Ее грудь сдавило, сердце сжалось. Она нервничала больше, чем ей хотелось признавать.
Маг Сильвери кивнул.
— Ловушка готова. Скрытая, но она есть, — он топнул ногами несколько раз по мху перед ней. — Тут, — сказал он. — Единорог должен подойти к этой точке. Когда он наступит сюда, ловушка активируется.
Нилла посмотрела на ноги мага. Ее мутило от тревоги. Ей не нравилось, что существо, которое она видела вчера, будет так близко, как он стоял сейчас.
— Уверены, что это сработает?
— Да. Если хорошо исполните свою роль, мисс Бек, заклинание закончит остальное. Сейчас! — он громко закрыл книжку и убрал ее под мантию. — Мне нужно скрыть себя, иначе единорог заподозрит ловушку. Помните, мисс Бек, я не вижу монстра. Я сделаю, что смогу, чтобы вас защитить, но вы должны оставаться в пределах ловушки до последнего момента. А потом, когда единорог наступит на это место, вам нужно быстро уйти.
— Кхм! — Нилла нахмурилась и огляделась. — Что значит, уйти? Как далеко мне нужно уйти, чтобы не попасться в ловушку?
— Граница — там, где я прошел. Вот, — маг подвинул ветку к месту в трех футах от точки, где она сидела. — Это будет меткой. Зайдете дальше нее, и вы в безопасности. Но не двигайтесь, пока единорог не доберется до точки, активирующей заклинание. Иначе он останется свободным и точно вас убьет.
— Это все сложнее, чем я думала, — пробормотала Нилла, с тревогой оглядываясь на тропу, откуда они пришли, на каменистый берег и темную пещеру. Единорог мог уже пройти, невидимый для ее невидимых глаз, готовый жестоко убивать.
Сильвери посмотрел на нее. Она ощутила это, хоть отвернулась от него.
— Вы можете отказаться, — сказал он. — Я использую виверну. Существо станет жертвой, ведь оно не успеет сбежать из ловушки, но…
— Нет-нет, — быстро сказала Нилла. Она вспомнила бедную виверну, которая храбро прыгнула на единорога вчера, спасая ее жизнь ценой своей. Может, было глупо думать, что она была в долгу перед волшебным созданием, но так было. — Я сделаю это. Я сказала, значит, сделаю.
Она улыбнулась, решительно глядя на мага.
— Давайте поймаем противного единорога.
22
Соран немного отошел, надеясь, что успокаивающий запах ольхи скроет его присутствие от единорога. Искра заклинания зрения еще была в его глазах, и хоть этого не хватило бы, чтобы раскрыть единорога ему четко, он хотя бы должен был заметить его ауру.
Он должен был надеяться, что этого хватит.
Он присел на корточки за кустами утесника, чтобы следить и ждать. Его ладони в нилариуме не ощущали колючки, он осторожно разделил ветки, чтобы видеть поляну и девушку. Она сидела с ладонями на коленях, выглядя скромно, как принцесса из старых сказок. Да, ее платье было в пятнах, а волосы спутались, и весь облик был не нарядным, но она обладала достоинством, которое исходило изнутри, а не от наряда или обучения.