Сделка с дьяволом (СИ)
— Что с ним? - Доминик благодарно смотрит на меня и удивлённо вскидывает брови.
— Не знаю, подержишь? Уже почти зажило. Я сейчас, - и вылетаю из кабинета.
Поттер сидит на скамейке, но, увидев меня, поспешно поднимается и со всей силы толкает меня в грудь, впечатывая в стену.
— Значит, больше нравится брать в рот, чем давать?
— Что ты.., - до воспалённого мозга доходит, что Поттеру представилась абсолютно иная картина нежели, чем мне.
Доминик - на кушетке в одном халате, стонет, запрокинув голову назад, пока я стою рядом с ним на коленях, развернувшись к Поттеру спиной.
Брюки и ремень безвольно валяются рядом.
Блять.
Но худшее, что я могу сейчас сделать, - начать оправдываться.
Будь я на его месте, я бы, конечно, выслушал объяснения.
Но Поттер - гриффиндорец. Причём самый упёртый из всех, кого я встречал.
Он не будет меня слушать.
Более того, я сделаю только хуже.
Поэтому мы стоим вот так, вцепившись друг в друга ещё какое-то время, а потом он произносит:
— Представляешь, что будет, если журналисты узнают?
Что-то в его голосе заставляет меня дрогнуть.
Он звучит отстранённо.
Словно настоящий Поттер, полчаса назад вжимавший меня в газон, исчез.
Натянул маску безразличия, на корню вырубив те крохи чувств, что зарождались у него ко мне.
— Ладно, - он проводит рукой по лицу и отстраняется от меня, - вообще-то я заходил, чтобы отдать тебе это, - он хватает меня за руку и вкладывает в ладонь небольшую бархатную коробочку, - надень на свадьбу.
— Гарри, я.., - беру его за подбородок и заглядываю в глаза, натыкаясь на каменную стену безразличия.
— Не надо, - он резко хватает меня за кисть, отбрасывает ее в сторону и удаляется в рабочем помещении, громко хлопнув дверью.
Я съезжаю по стене и с щелчком открываю коробочку, из которой на меня изумрудными глазами смотрят две серебряные змейки-запонки.
Вопреки всем рабочим правилам поджигаю сигарету и почти слышу треск собственного сердца.
Комментарий к Глава 11
Шутки кончились, пришло время есть стекло