(Не) любимая жена Владыки драконов (СИ)
Гюле пухленькая. Да тут практически все девушки, которых я видела, в теле. Возможно, для Бушары — это стандарт красоты. Тогда почему мне кажется, что Гюле завидует?
— Спасибо, — бурчу и скорее надеваю штаны-шаровары. Они велики мне.
— Такими стройными бывают только драконицы. Но ведь ты человек?
— Человек, — киваю и ускоряюсь с одеванием.
Если Гюле скажет, что в этом мире есть драконы, я не поверю. По крайней мере, пока не увижу их своими глазами.
— Сразу ясно, что ты магичка. Наколдовала себе фигуру, да?
— У вас тут что, драконы водятся? — не сдержавшись, я нервно хихикаю.
— Водятся? — служанка улыбается во весь рот. — Подружка, ты в городе драконов! Во дворце владыки драконов!
— Оу… Серьёзно? — у меня глаза едва ли не на лбу. — Ты дракон?
— Если бы я была драконицей, то весила бы намного меньше и не ходила бы в служанках. Все драконы в Бушаре богаты, как… — она пытается подобрать эпитет. — Как драконы! — находится и, похоже, считает себя гением. — Я человек, как и ты.
— А что, богатых людей в Бушаре нет?
— Драгхалла! — Гюле закатывает глаза. — Бушара стоит посреди пустыни. О каком богатстве, кроме хорошей работы и крыши над головой, тут могут мечтать люди? Если только к варварам податься на услужение. Они грабят города и иногда заглядывают в наши края. Но поверь, подружка, жизнь у них тебе не понравится.
— Верю, — я кручу в руках чёрный платок с маленькой тряпочкой, которая прицеплена к нему цепочкой. — Что это? — демонстрирую странную вещь служанке.
— Это называется баки. Его надо повязать на голову, — забирает у меня аксессуар, — а этим, — трясёт маленьким отрезом ткани у меня перед носом, — прикрыть лицо.
М-м-м… действительно. И как я сразу не догадалась?!
— Не поможешь? Я не умею…
— Ты с неба свалилась? — Гюле цокает и принимается мне помогать.
— Нет. Я-а-а… из Керы.
— А, тогда ясно. Не переживай, я знаю тысячу и один способ красиво повязать баки. Главное — закрыть волосы и нижнюю часть лица. Это чтобы не привлекать к себе внимание мужчин. Хотя… — девушка смотрит на меня и вздыхает. — Тебе внимания не избежать.
— Из-за глаз? — догадываюсь я.
— Да. Драконы считают, что такие девушки приносят удачу. Смотри, не угоди в неприятности, — хмыкает.
Постараюсь. Уверена, как только я найду Шаха, всё наладится. От внимания других мужчин он меня избавит точно.
— Спасибо, — я смотрю на себя в зеркало. Получилось красиво.
— Не за что, подружка, — улыбается пухленькая блондинка. — И раз уж ты из Керы, мне стоит рассказать тебе о наших правилах.
— Давай, — я пожимаю плечами.
Гюле — болтушка, и это мне на руку. Я спрошу у неё про Шаха. Она наверняка знает всех во дворце. Надо только дождаться подходящего момента.
— Так… — блондинка, подбирает губки. — Дворец поделён на две части — мужскую и женскую. Из мужчин на женскую половину может заходить только владыка Ханар, его родной брат и главный лекарь дворца. В женской части живёт госпожа — жена владыки — и все остальные женщины. Мы — служанки — на первом этаже, слуги рангом старше, как Дамла — на втором. А на самом верху госпожа. Есть сады — там гулять можно, но есть вероятность встретить мужчину, поэтому прикрывай лицо. Поняла?
— Поняла, — соглашаюсь, хотя ни в чём не уверена.
— Мужская часть дворца для нас под запретом. Туда могут заходить мужчины и некоторые женщины.
О, вот это мне интересно! Дамла упомянула об этом, но не объяснила. А мне Шаха надо искать. Даже если он во дворце, то, похоже, на женской половине я его не встречу.
— Что значит — некоторые женщины? — я изображаю крайнюю степень заинтересованности, с надеждой заглядывая в глаза Гюле.
— Ну, вообще-то об этом не принято говорить вслух, — она кривится. — Но, тебе я расскажу, — присаживается ко мне на циновку. — На мужскую половину без разрешения не может заходить даже жена владыки, — шепчет. — Но кое-кто из наших девочек работает там. В той части дворца хватает слуг-мужчин, но без женщин там никак… — делает круглые глаза.
— Ты о чём? — я растеряно хлопаю ресницами.
— Драгхалла! Не понимаешь?
— Нет, — пожимаю плечами.
— Поймёшь потом.
Оу, кажется, я уже поняла... по густо залитым красным щекам пухленькой блондинки.
— Погоди, — гну бровь, — а как же гарем, наложницы? Их вашим господам не хватает?
— Нет гарема. Он был, но у прошлого владыки. Его сын Ханар занял трон и разогнал всех наложниц, — объясняет Гюле.
Тут всё как в «Тысяче и одна ночь». Я думала, наложницы во дворце — обязательное явление. Но, похоже, ошиблась.
— Зачем он их разогнал?
— Откуда мне знать, подружка? — пышка хмурится. — Я служанка, а не советник владыки. Многим во дворце не нравится, что гарем распустили. К примеру, родной брат владыки — тот ещё ходок, и об этом все знают. Попасть в его покои стремятся все наши девочки, которые работают в мужской части дворца. Но это между нами. Поняла?
— Я — могила, — прикладываю ладонь к груди.
Перед тем как выйти из зала Гюле проводит мне короткий инструктаж по поклонам и даже демонстрирует, кому и как я должна кланяться при встрече. Но я почти ничего не понимаю. Во-первых, много телодвижений. Во-вторых, совершенно непонятно, как я должна различать тех, кого в лицо никогда не видела.
Боже, меня точно казнят раньше, чем я найду Шаха!
Глава 5. Можно, если осторожно
Глава 5. Можно, если осторожно
— Часто приходиться работать по ночам? — спрашиваю я у Гюле, шагая за ней по коридору.
— Нечасто. Но сегодня во дворце переполох.
Да? Я думала, все просто вымерли. На мужской половине полно стражи, а тут никого. Только я и моя напарница с вёдрами и щётками шагаем в неизвестном мне направлении.
— Что мы будем делать? — интересуюсь у Гюле, а сама прикидываю, как лучше спросить у неё про Шаха.
— Нам надо убраться в новых покоях приёмыша.
— Кого? — я останавливаюсь. — Кто это?
— Ребёнок. Идём скорее, — девушка тянет меня за руку. — Я очень надеюсь поспать сегодня.
Это вряд ли. Она рассчитывает на мою магию, но её нет.
Мы с Гюле поднимаемся по лестнице, проходим несколько футов вперёд, сворачиваем за угол, и у меня замирает сердце.
— Мамочки… — отступаю назад.
У тяжёлых резных дверей стоят два стража. Я уже видела охрану во дворце, но эти! Мужчины с саблями почти прозрачные, а их ноги не касаются пола!
— Что с тобой? — Гюле ловит меня за руку. — Джиннов ни разу не видела?
Ах, это джинны, тю. Можно расслабиться? Нет!
— Видела, конечно, — фыркаю. — Просто… Не ожидала, — оправдываюсь, как могу.
— Да-да, — пухленькая служанка хмурится, — магичка из Керы испугалась джиннов.
— Я не испугалась, — одёргиваю халат.
— Я вижу, — Гюле косится на опрокинутое ведро с водой. — Это джинны-стражники. На женской половине дворца мужчинам находиться нельзя, поэтому нас оберегают духи.
— Понятно, — я стараюсь не выдать эмоций — меня до сих пор трясёт.
Вид «туманных» стражей, парящих над полом, впечатляет до мурашек. У этих двоих полупрозрачные бледные лица с абсолютно безучастным выражением. В местном антураже они смотрятся жутко. Я едва сердечный приступ не схватила!
— Приберёшь? — Гюле вручает мне тряпку.
Она хочет, чтобы я вытерла лужу на полу. И я вытираю. Но пухленькая служанка чем-то недовольна. Сложив руки на груди, она наблюдает за мной и гнёт бровь.
— Всё, — закончив, я поднимаю ведро.
— А как же твоя магия? — напарница смотрит на меня пробирающим до костей взглядом. — Ты не собираешься ей пользоваться?
— Как раз хотела поговорить с тобой об этом, — поджимаю губы и виновато отвожу взгляд. — Я ослабла после болезни и не могу колдовать.
Боже, помоги мне!
— Угу… — Гюле кривится. — И надолго это с тобой?
— Не знаю, — я пожимаю плечами. — Как пойдёт.
— Ладно, — открывает передо мной тяжёлую дверь, — заходи. Похоже, нам с тобой до рассвета не управиться.