Я узнал тебя
Кэрон ощутила, как у нее внутри опять что-то сжалось. Для своего возраста Аверилл был в хорошей физической форме, но нельзя было не видеть, что кожа его одрябла, а волосы поседели. Ей это вовсе не казалось отталкивающим, но нельзя было отрицать неотразимости тренированного и здорового тела молодого мужчины. Барт представлял собой великолепный образец человеческого самца. Надо быть слепой или бесчувственной, чтобы не заметить этого.
Словно почувствовав ее взгляд, он посмотрел на веранду и приветственно поднял руку, заметив хозяйку.
— Спускайся, — крикнул он. — Вода великолепная.
Бассейн наполнили немногим более недели назад, и Кэрон плавала в этом сезоне всего два раза. Сейчас она не собиралась откликаться на приглашение. Что-то в ней робело при мысли о том, чтобы предстать перед Бартом в купальнике. Смешно, конечно, учитывая то, что, в конце концов должно между ними произойти, но это казалось далеким будущим, так что можно пока об этом не думать.
Кэрон вернулась в комнату, никак не отреагировав на приветствие. Еще целых два дня до того, как она получит столь необходимую ей передышку. Два дня и две ночи. Заснуть прошлой ночью оказалось нелегко. Кажется, целую вечность она пролежала без сна, пока, наконец не провалилась в прерывистую дремоту. Но сейчас мучает не усталость. Ее как будто лихорадит. Каждый нерв на пределе.
Завтрак, как всегда, была накрыт на веранде. Вид двух приборов на столе после стольких одиноких месяцев, пробуждал смешанные чувства. Приятно есть в компании с кем-то, но лучше бы этим кем-то был не Барт. Она пока еще не чувствовала себя готовой к более близким отношениям с ним.
Он появился одновременно с кофе. Точнее сказать, кофе он принес сам, перехватив его в коридоре у Молли, служанки.
— Прекрасное утро, — заметил он, принимаясь за овсяные хлопья. — Зря ты не спустилась поплавать. Это самый лучший способ начать день.
— Для меня еще слишком холодно, — попыталась оправдаться Кэрон. — Может, через неделю-другую.
Гость наградил ее ироничным взглядом.
— Тогда почему бассейн наполнен, если ты пока не собираешься им пользоваться?
— Я имею в виду — еще холодно рано утром, — продолжала она оправдываться. — А не весь день.
— А, ну тогда мы сможем вместе искупаться попозже днем. Нам нужно чем-то занять утро. Есть предложения?
Кэрон пожала плечами.
— Может, проедемся по полуострову, если ты не был здесь десять лет?
— Да я бы не сказал, что много по нему ездил и прежде, — признался он. — О'кей, я за. Конечно, с условием, что я за рулем. Полагаю, вы с Авериллом располагали еще каким-то транспортом, кроме «роллс-ройса»?
— Да, — неохотно призналась Кэрон. — В гараже стоит и «мерседес».
— Вот это уже дело, — подмигнул гость. — Тебе будет легко его водить. Передачи переключаются как по маслу.
— Если я вообще когда-нибудь научусь водить машину, то уж точно с автоматической коробкой передач, — возразила молодая женщина.
— Чтобы сдать экзамен на права, ты должна уметь пользоваться машиной с ручным управлением.
— Тогда я обойдусь. У меня не технический склад ума.
— Я бы сказал, что у тебя упрямый склад ума.
— Так не говорят.
— Говорят. — В его голосе прозвучало легкое раздражение. — Ты что, целенаправленно стараешься сделать наши отношения как можно более сложными? Это успокаивает угрызения совести?
Она вскинула голову.
— Я не испытываю угрызений совести.
— Но у меня, по-твоему, они должны быть, так что ли? — Барт сжал губы. — Каково бы тебе было, если бы я отверг всю эту идею? Если, конечно, ты не решила бы, в конце концов, что обещания, данные у смертного одра, тебя не связывают?
— Все совсем не так, — запротестовала Кэрон. — Он не…
— Вы оба знали, что он умирает, — перебил ее гость. — Неважно, в какой именно момент он вытянул у тебя это обещание. У него не было никакого права просить тебя об этом. — Интонации Барта стали жесткими. — И если уж на то пошло, в первую очередь, он не имел права вытягивать из тебя обещание выйти за него замуж.
— Он не вытягивал, — прошипела Кэрон сквозь зубы, — он сделал мне предложение.
— И сыграл на твоих чувствах, так что не оставил тебе никакой возможности сказать «нет».
— Неправда! — Кэрон тяжело дышала, она вот-вот могла выйти из себя. — Еще вчера вечером ты был почти убежден, что это я сыграла на его чувствах.
— А я передумал. Когда я не прав, то всегда имею смелость это признать. — Барт невозмутимо вглядывался в затуманенные гневом женские глаза. — Если мы не примем решение оспаривать завещание в суде, брак состоится. Если, конечно, ты хочешь сохранить Сильверстоун в целости. Но ничего не было сказано о детях. Ты пообещала Авериллу и это?
— Да. Какой смысл сохранять Сильверстоун, если некому будет наследовать его? — Кэрон изо всех сил старалась сохранить спокойствие. — Неужели ты полагаешь, что я помышляла бы выйти за тебя замуж, если бы была хоть малейшая возможность избежать этого?
— Такая возможность имеется, — спокойно ответил Барт. — Все, что тебе нужно, это сказать решающее слово. У тебя есть еще шесть месяцев, чтобы подыскать себе новый дом. С твоим доходом это не должно быть слишком сложной задачей.
Она взглянула на него с неожиданным смущением.
— Но тогда ты останешься ни с чем.
— Сейчас мы говорим не обо мне, а о тебе. — Он замолчал, наблюдая за выражением ее лица, в то время как на лице мужчины не отражалось ничего из того, что происходило в его голове. — Так стоит ли идти на такие жертвы?
В ее ответе сквозило отчаяние.
— Я дала слово.
— Ну, так тому и быть. — Барт, уступая, пожал плечами. — Но если мы все-таки будем играть в эту игру, то по моим правилам. — Он не дал ей времени ответить. — Я должен связаться с моей страховой компанией. Кроме того, хотел бы получить представление о том, как это поместье управляется, так что пока экскурсия по полуострову откладывается. Полагаю, у вас имеется управляющий?
Кэрон кивнула, боясь вымолвить хоть слово.
— И где его можно найти в субботу утром?
— Дома. Он не работает в выходные, если только не происходит чего-то чрезвычайного.
— Оно произошло. Где располагается его контора?
— Рядом со старыми конюшнями.
Кэрон не видела никакого смысла в том, чтобы препираться. Как совладелец имения Барт имел полное право требовать, чтобы его ввели в курс дела. Дастин Грэйв, управляющий, не очень-то будет рад, что ему испортили выходные, но это ее не касается. После смерти Аверилла она почти не занималась поместьем. И если уж на то пошло, призналась себе молодая вдова в неожиданном приступе честности, в эти последние месяцы ее вообще мало что интересовало. Пора возвращаться на переднюю линию поля.
Невольно пришедший в голову термин из регби вызвал у Кэрон слабую улыбку. Отец в свое время играл в регби. Он бы полностью согласился с Бартом во всем, что касалось ее брака с Авериллом, хотя только она сама знает, как бесконечно счастливы были они этот краткий год.
Пока Кэрон нехотя ковыряла яичницу, Барт с аппетитом разделался с обильным завтраком. Затем последовал кофе, и часов в девять со стола убрали. В рабочие дни она обыкновенно вставала из-за стола после завтрака самое позднее в восемь тридцать, так что вполне хватало времени для всего, что она планировала на день.
Ей пришлась по душе идея помочь Барту с книгой. Сразу после свадьбы с Авериллом новобрачная настояла на том, чтобы вернуться к своим не слишком-то обременительным секретарским обязанностям, но с тех пор, как она последний раз прикасалась к клавиатуре пишущей машинки, прошло уже немало времени. К счастью, этот навык, раз приобретя, уже нельзя забыть, хотя, вероятнее всего, сначала скорость будет неважнецкая.
Она провела Барта в кабинет, чтобы он мог без помех позвонить в свою страховую компанию.
Закрыв за гостем дверь, Кэрон на мгновение остановилась, прокручивая в голове все, о чем говорилось за завтраком, особенно финальное заявление Барта. Теперь они будут играть по его правилам? Ну, уж нет, пока это в ее силах, она подобного не допустит. Шесть месяцев, и ни днем меньше. К тому времени она найдет какой-нибудь способ поладить с ним.