Чудовищная сделка (СИ)
Я попятилась. Скосила взгляд на дверь, примеряя путь к отступлению.
- Ты пришла за информацией, однако уже сбегаешь? - даже не повернувшись ко мне, поинтересовался Лен.
- Но ты молчишь.
- Очевидно же, тяну время, - захлопнул он шкатулку и вставил в замок маленький серебряный ключик. - Жду, когда Вольтер Солби вернется в «Серый гусь», чтобы проверить, проявилась ли метка.
- А если да?
- Тогда плохо, - отстраненно ответил мужчина.
- Ной Порсэн, - от этого имени уже сводило зубы, - не будете ли столь любезны все же поделиться информацией о господине Солби? Признаюсь, мне порядком надоело об этом спрашиваться, - давила из себя с натянутой любезностью, не переставая тереть запястье.
- А что тут говорить, Ши? Он игрок. Мошенник. За его плечами три впечатляющих размерами поместья, которые пришли в упадок и впоследствии были проданы за мизерную цену. Пять жен, умерших при странном стечении обстоятельств, и две рабыни, притом одна из них - ты!
- Значит, мы не первые…
- И не последние, - жестко добавил мужчина. - Вольтер Солби, он же Гриан Прай, он же Хами Анкер, родился более ста тридцати лет назад и нынче выглядит весьма молодо. Как ты попала в рабство, Ши? Как связалась с этим человеком? Как твой отец допустил такой очевидный проступок?! Ты взрослая женщина, которой в пору жить без забот с одним из представителей вашего высшего общества и опекать своих не менее важных и сильно обожаемых деток. Однако вместо того, чтобы идти по выбранному пути, ты…
Тут он скривил губы, решив оборвать себя на полуслове. Поднял недавно отложенную стопку сшитых бумаг и всучил мне в руки.
- Забирай и уходи. Дальше сама выкрутишься.
- Очередная подачка? - как-то растерялась я от бурной тирады.
- Считай, как хочешь. Я вызвался помочь лишь по старой памяти. Вот сведения, а твоей метки больше нет. Если появится снова - дело плохо, и снова выручить тебя уже не успею.
- В каком смысле? - насторожилась я.
- Зачастую у магии присутствует побочный эффект. Артефакты - не исключение. Очиститель, который я применил, способен убрать метку, однако при плохом исходе лишь усилит действие той. Поэтому желательно уехать. Сейчас! Отправиться в Опин и там добраться до одного храма, где тебе точно помогут. Беги в Граунч-Тайр, Ши. Несись туда со всех ног, пока не почувствуешь боль в запястье, но и тогда не останавливайся. Пусти коня галопом, скачи день и ночь, а после свались к ступеням местного храма, чтобы тебя подобрали жрицы и унесли в святилище.
- Так говоришь, как будто бывал там.
- Довелось, не спорю.
- Ты тоже?..
- Нет, снимал магически заверенные обязательства. Очищался от эффекта некоторых артефактов. Восстанавливался после, кхм, неудачного сражения. Бывал, да, не раз. Но это уже полностью мое лично дело, ведь так, Ши?
Стало неловко. Появилось ощущение, что ко мне притаились претензии. Не спорю, я не подарок, однако ему уж точно ничего плохого не делала, чтобы вот так едва не срываться, осыпая вопросами, или давить странными намеками.
Я расправила плечи. Вздернула подбородок, собираясь с силами для очередного шага или слова. Он прав, это его личное дело. И меня давно не заботило его прошлое.
- Спасибо за важные сведения, - сказала и направилась к двери.
- Вот ненавижу в тебе это.
- Что? - недоуменно обернулась.
- Твою породистость. Твое высокомерие. Твой взгляд, словно ты выше и умнее, будто происхождение и золотая кровь дает тебе право считать себя лучше других. Постоянно, Ши! Даже на Вольтера Солби смотришь так же. Со стороны может показаться, что не ты, а он твой раб.
Мне ничего не оставалось, как удивленно выгнуть бровь. Разве имеет значение, как выглядит ситуация для других? Ему не понять. Да никому из них! Они видят лишь оболочку, не представляя, что на самом деле творится внутри.
- Прав был отец, тебе не понять, - озвучила я свои мысли и решила на этом закончить разговор, но Лен вдруг захлопнул едва открытую дверь, впечатав в нее ладонь чуть выше моего плеча.
Я спиной почувствовала его близость. Посмотрела на руку мужчины, повернула голову.
- Отпусти.
- Почему мне не плевать, Ши?
- А мне откуда знать? - напряженно произнесла, сжимая ручку. - Забудь уже и отпусти, Ной Порсэн.
- Произносишь мое имя, как оскорбление. Но меня давно уже так зовут, ясно? Я теперь другой человек. И, так получилось, теперь по статусу выше тебя. Не обидно ли, Шанри Эливар, любимая дочь своего отца?
- Почему мне должно быть обидно? - повернула голову еще больше, теперь уже видя и часть его лица.
Так близко. Рядом. Всего в нескольких дюймах от меня.
Во мне должен был проснуться протест. Следовало вывернуться, как-то оттолкнуть, увеличить между нами расстояние. Однако я стояла, немея от запаха утренней свежести с примесью чего-то тяжелого, острого, опасного. Он напомнил мне обжигающий лед. Такой же обманчиво холодный, неприступный, в некоторых моментах добрый и заботливый, но беспощадный в определенных вопросах.
- Ты помнишь, как это? - вдруг наклонился он ко мне, словно намереваясь поцеловать.
- Не хочу вспоминать, - произнесла совсем тихо. - Отпусти, Лен.
- Иди! - сказал, резко оттолкнувшись от двери.
Что не так? Почему? Я на миг растерялась, однако быстро пришла в себя и вырвалась в коридор. Всего пара шагов - и пришлось вернуться. Я забежала обратно и скромно улыбнулась мужчине, будто не встретила только что Вольтера. Благо, он меня не заметил. Прошел, недовольный и очень хмурый, в свою комнату, даже не обратив на меня внимание.
- Я тут немного постою, ты ведь не против?
Ходжес все понял. И, видимо, принял важное для себя решение. Он подхватил свою шкатулку, верхнюю одежду, несколько бумаг и, вцепившись в мою руку, повел за собой. Вскоре мы оказались на улице. Там Лен остановил первую попавшуюся карету и, не заботясь ни о каких правилах поведения и морали, потеснил находящуюся там пару.
- Вы ведь будете не против, если мы проедемся немного с вами?
Но стоило пузатому мужчине открыть рот, чтобы позвать на помощь, как Ходжес достал кинжал из-за пояса и наставил на них. У женщины тут же затряслись перья на шляпке. Ее супруг же поднял руки, не собираясь больше противиться.
- Кучер, трогай, - выглянул в окошко Лен и широко улыбнулся. - Простите нам эту неучтивость. Очень спешим. И я предложил бы за свою наглость монеты, но, как посмотрю, они вам не особо нужны.
- Только не убивайте, - дрожащим голосом выдавила женщина и скосила взгляд на мое платье.
Я тоже туда посмотрела. Заметила красное пятно от вчерашнего вина, вспомнила о своей рассеченной губе - определенно, вид у меня сейчас впечатляющий.
- Так и быть, уговорили, - махнул на нее Лен, - я сегодня слишком добрый. Чудный день, не так ли? А погода… Люблю теплые деньки - они особенно поднимают настроение. Да и компания собралась отличная. Вы вот, лорд, не поделитесь сведениями, куда мы сейчас направляемся?
- В Норингейл, - гулко сглотнул тот.
- Эх, жаль, нам не по пути.
Проехав до окраины города, Ходжес наговорил много странных глупостей с такой льстивой улыбкой, что мне уже было не по себе. Потом он вежливо попросил нас высадить. Там быстро отыскал конюшню и взял нам самого крепкого жеребца.
- Что это было? - пораженно произнесла, с трудом поспевая за мужчиной.
- Побег, - сверкнул он глазами и помог мне взобраться на ездовое животное.
- На одном? - удивилась я.
- Так удобнее, - коротко ответил, оказавшись позади меня.
- Сомневаюсь, - только и сказала, но быстро отвлеклась на уже парящего в небе орла.
Глава 12
И радоваться бы, да только меня не отпускало скверное предчувствие. По сути, своим поступком мы лишь нажили себе еще больше неприятностей. Эта мысль не давала покоя. Я целый день, проведенный в дороге, прокручивала возможные варианты развития событий и все больше понимала, что поступила так зря.